1
00:00:14,019 --> 00:00:15,812
[♪ tense music playing]

2
00:00:29,743 --> 00:00:31,578
[narrator] Battle of Fates.

3
00:00:32,162 --> 00:00:34,831
<i>Welcome to the grand finals.</i>

4
00:00:37,083 --> 00:00:38,543
[Jiyeong] At last, the final round.

5
00:00:38,626 --> 00:00:40,712
[Haseon] Ooh. I'm excited.

6
00:00:42,005 --> 00:00:44,466
[narrator] <i>Let me introduce</i>

7
00:00:45,175 --> 00:00:48,303
<i>the 3 Fate Readers</i>
<i>that made it to the finals.</i>

8
00:00:50,513 --> 00:00:51,806
<i>Her forthright readings</i>

9
00:00:52,474 --> 00:00:54,726
<i>see right through one's fate.</i>

10
00:00:55,685 --> 00:00:56,686
<i>Seolhwa.</i>

11
00:00:56,770 --> 00:00:57,979
[♪ commanding music playing]

12
00:00:58,063 --> 00:00:59,856
[Seolhwa] <i>Only the finals remain.</i>

13
00:00:59,939 --> 00:01:01,775
I'm a clutch-player,

14
00:01:01,858 --> 00:01:03,443
so I'll keep up what I've been doing.

15
00:01:04,194 --> 00:01:06,529
<i>I got this far, so I might as well win.</i>

16
00:01:06,613 --> 00:01:08,156
[♪ tense music playing]

17
00:01:09,407 --> 00:01:12,410
[narrator] <i>Sharp insight</i>
<i>enveloped in gentle kindness.</i>

18
00:01:12,494 --> 00:01:15,330
-[mumbling]
-<i>A shaman with 20 years of experience.</i>

19
00:01:16,206 --> 00:01:17,207
<i>Lee Sobin.</i>

20
00:01:18,458 --> 00:01:20,418
[Hyunmoo] She seems spiritually powerful.

21
00:01:20,502 --> 00:01:21,836
I'm the youngest finalist,

22
00:01:21,920 --> 00:01:23,421
but I have the most experience.

23
00:01:23,505 --> 00:01:26,216
As a <i>manshin</i> (experienced shaman)
with 20 years of experience,

24
00:01:26,299 --> 00:01:27,467
I have so much to show,

25
00:01:27,550 --> 00:01:28,760
and I'm here to win.

26
00:01:29,594 --> 00:01:30,720
I'm confident.

27
00:01:32,472 --> 00:01:35,600
-[♪ powerful music plays]
-<i>Chants that bridge humans and the divine.</i>

28
00:01:35,683 --> 00:01:38,228
<i>An elite</i> Gugak <i>(traditional Korean</i>
<i>music) singer-turned-shaman,</i>

29
00:01:39,187 --> 00:01:40,188
<i>Yoon Daeman.</i>

30
00:01:41,231 --> 00:01:43,191
[Daeman] <i>Out of the 49 contestants,</i>

31
00:01:43,274 --> 00:01:46,319
<i>I'm the only male still standing.</i>

32
00:01:46,402 --> 00:01:48,363
<i>I came here very prepared.</i>

33
00:01:49,155 --> 00:01:51,741
My know-how and skills.

34
00:01:51,825 --> 00:01:54,077
I want to show all of them.

35
00:01:55,036 --> 00:01:56,746
<i>I think I have a good chance of winning.</i>

36
00:02:01,626 --> 00:02:03,503
[narrator] Battle of Fates.

37
00:02:04,337 --> 00:02:07,382
<i>The grand finale that crowns it all is</i>

38
00:02:07,966 --> 00:02:10,677
{\an8}-[♪ suspenseful music plays]
-<i>…the Battle of Souls.</i>

39
00:02:10,760 --> 00:02:12,428
{\an8}[Hyunmoo, Haseon] "Battle of Souls"?

40
00:02:13,263 --> 00:02:16,850
{\an8}[narrator]
<i>A soul is the spirit of the dead.</i>

41
00:02:16,933 --> 00:02:18,351
{\an8}SOUL: ONE'S SPIRIT
THAT REMAINS AFTER DEATH

42
00:02:19,018 --> 00:02:24,065
<i>Is it really possible</i>
<i>to commune with the soul of the dead?</i>

43
00:02:24,149 --> 00:02:26,818
<i>Is it possible to connect</i>

44
00:02:27,277 --> 00:02:29,779
<i>the dead and the living?</i>

45
00:02:30,572 --> 00:02:33,741
<i>The last remaining Fate Readers</i>

46
00:02:34,284 --> 00:02:35,618
<i>will commune with a soul</i>

47
00:02:36,369 --> 00:02:39,622
{\an8}<i>to heal the wounds of the bereaved</i>

48
00:02:40,165 --> 00:02:44,252
{\an8}<i>and console the spirit of the deceased.</i>

49
00:02:44,335 --> 00:02:45,712
{\an8}THEY MUST PERFORM A READING AND A RITUAL

50
00:02:45,795 --> 00:02:49,299
So they need to summon the deceased
to this place right now?

51
00:02:49,382 --> 00:02:51,092
So they'll be doing a rite.

52
00:02:51,176 --> 00:02:52,177
Yeah, that's right.

53
00:02:52,719 --> 00:02:54,929
But this makes no sense.

54
00:02:55,013 --> 00:02:57,724
Shamans do this in their own shrine.
And back in the day,

55
00:02:57,807 --> 00:03:00,560
-they'd go to the deceased's house.
-Yes.

56
00:03:00,643 --> 00:03:02,395
-In their yard?
-[Narae] Yes.

57
00:03:02,478 --> 00:03:05,899
-But we're filming in a production studio.
-[♪ mysterious music plays]

58
00:03:06,566 --> 00:03:07,650
Is this possible?

59
00:03:08,776 --> 00:03:11,779
[Daeman]
<i>A shaman connects the living and the dead.</i>

60
00:03:12,280 --> 00:03:14,157
[Sobin] <i>Despite the circumstances,</i>

61
00:03:14,240 --> 00:03:16,701
<i>to help the deceased</i>
<i>say what they couldn't</i>

62
00:03:16,784 --> 00:03:20,079
<i>and move on peacefully to a better place,</i>

63
00:03:20,163 --> 00:03:22,207
<i>I'll do my best for them.</i>

64
00:03:24,292 --> 00:03:28,087
[narrator] <i>Three clients will participate</i>
<i>in the Battle of Souls.</i>

65
00:03:43,228 --> 00:03:44,562
[Hyunmoo] They look happy.

66
00:03:49,108 --> 00:03:51,110
[♪ gentle music playing]

67
00:03:54,739 --> 00:03:55,823
[Haseon] Oh, dear.

68
00:04:06,417 --> 00:04:07,710
[Jiyeong] Oh, my goodness.

69
00:04:28,189 --> 00:04:30,149
[narrator] <i>The people in these photos</i>

70
00:04:30,233 --> 00:04:34,112
<i>are the bereaved families</i>
<i>that lost their loved ones.</i>

71
00:04:34,862 --> 00:04:36,197
-[Narae gasps]
-[Haseon] Oh, no.

72
00:04:36,281 --> 00:04:38,032
-[Hyunmoo] My gosh.
-[Narae] Oh, dear…

73
00:04:44,289 --> 00:04:48,376
[narrator] <i>Fate Readers,</i>
<i>choose 1 of the 3 families</i>

74
00:04:48,793 --> 00:04:50,837
<i>and stand before their photo.</i>

75
00:04:51,754 --> 00:04:53,965
-[♪ tense music plays]
-[Fate Reapers] Oh, my.

76
00:04:54,966 --> 00:04:57,468
Looks like Seolhwa's made up her mind.

77
00:05:01,431 --> 00:05:03,599
Seolhwa's just charging forward.

78
00:05:03,683 --> 00:05:05,935
[Jiyeong]
As if something's decided for her.

79
00:05:07,353 --> 00:05:10,440
[Seolhwa] <i>As soon as I saw the photo,</i>
<i>I knew. "I'm going for that one."</i>

80
00:05:10,523 --> 00:05:11,941
I saw a vision.

81
00:05:12,025 --> 00:05:13,526
I knew I had to pick that family.

82
00:05:14,068 --> 00:05:17,030
-[Jiyeong] They must feel something.
-[Hyunmoo] Yes.

83
00:05:35,256 --> 00:05:39,594
[Narae] Yoon Daeman chose the photo
of the family that lost their daughter.

84
00:05:40,178 --> 00:05:42,347
[Hyunmoo]
Lee Sobin chose the sisters, I guess?

85
00:05:42,430 --> 00:05:44,098
-[Narae] I think they're sisters.
-[Hyunmoo] Yes.

86
00:05:46,726 --> 00:05:50,104
[narrator] <i>The 3 Fate Readers</i>
<i>have made their choices.</i>

87
00:05:52,774 --> 00:05:56,486
As soon as I saw the photo,
Granny spirit said it broke her heart.

88
00:05:56,569 --> 00:05:59,364
I was told that she died before her time.

89
00:06:00,198 --> 00:06:02,450
-[♪ heavy music plays]
-She seemed so sorrowful.

90
00:06:02,533 --> 00:06:04,577
She didn't know she was going to die.

91
00:06:05,119 --> 00:06:09,540
I chose them because I wanted
to hear from the deceased.

92
00:06:09,624 --> 00:06:12,168
[Narae sighs] It wasn't her time to go…

93
00:06:14,295 --> 00:06:15,588
First of all…

94
00:06:22,887 --> 00:06:25,098
I saw a vision

95
00:06:25,598 --> 00:06:28,559
in which the man was the client,

96
00:06:28,643 --> 00:06:30,770
and the woman was the deceased.

97
00:06:46,619 --> 00:06:50,331
-[crying]
-[Narae] She's crying already.

98
00:06:50,415 --> 00:06:53,167
[Seolhwa]
<i>I couldn't help bursting into tears</i>

99
00:06:53,251 --> 00:06:55,878
<i>and clenching my fist</i>

100
00:06:55,962 --> 00:06:58,297
<i>because I was already</i>
<i>feeling the deceased.</i>

101
00:07:02,093 --> 00:07:04,345
[Daeman] As soon as I saw the photo,

102
00:07:05,513 --> 00:07:09,225
I felt so emotional and sad.

103
00:07:09,976 --> 00:07:13,271
-[♪ tender music plays]
-I sensed this child was so loved

104
00:07:13,896 --> 00:07:15,440
and cherished.

105
00:07:15,523 --> 00:07:16,524
And she…

106
00:07:18,359 --> 00:07:22,280
-She was young but mature for her age.
-[Narae exclaims]

107
00:07:22,363 --> 00:07:23,364
[exclaims]

108
00:07:24,740 --> 00:07:28,578
She's only a child,
but she wants to console her parents.

109
00:07:29,579 --> 00:07:31,456
I felt that so strongly.

110
00:07:32,665 --> 00:07:35,001
That's why I chose this family.

111
00:07:37,503 --> 00:07:38,921
[Hyunmoo] She was a mature daughter.

112
00:07:39,839 --> 00:07:43,259
Here's something her dad said.

113
00:07:43,342 --> 00:07:45,887
If he could spend 1 hour
with his daughter again,

114
00:07:45,970 --> 00:07:48,181
-he'd give up everything he has.
-[Narae exclaims]

115
00:07:54,979 --> 00:07:57,523
[Hyunmoo] Seolhwa's crying,
and Daeman seems very shaken too.

116
00:07:59,984 --> 00:08:03,821
-Only Sobin seems calm and composed.
-[Narae] She seems calm.

117
00:08:06,199 --> 00:08:07,992
[narrator] Battle of Fates.

118
00:08:08,743 --> 00:08:12,663
<i>For the finals,</i>
<i>we invited some special guests.</i>

119
00:08:12,747 --> 00:08:14,749
[♪ intense music playing]

120
00:08:16,876 --> 00:08:20,379
<i>Let me introduce the 49 Fate Judges.</i>

121
00:08:20,463 --> 00:08:22,590
-[Hyunmoo] "Fate Judges"?
-[Haseon] Judges?

122
00:08:22,673 --> 00:08:24,175
Who could they be?

123
00:08:24,258 --> 00:08:25,718
[Hyunmoo]
Will they be evaluating them too?

124
00:08:25,801 --> 00:08:28,554
I guess so. They're called "Judges."

125
00:08:28,638 --> 00:08:30,306
-[Hyunmoo] Ah.
-[Haseon] To keep it fair.

126
00:08:37,772 --> 00:08:39,232
[♪ suspenseful music playing]

127
00:08:39,315 --> 00:08:41,484
[Narae exclaims] That scared me.

128
00:08:43,486 --> 00:08:44,487
[gasps]

129
00:08:45,738 --> 00:08:46,906
Oh, it's scary.

130
00:08:57,667 --> 00:09:00,962
-[Hyunmoo] Are they Grim Reapers?
-[Narae] They're all in black.

131
00:09:04,090 --> 00:09:07,760
[Sobin] <i>They were complete strangers,</i>
<i>so I wondered who they were.</i>

132
00:09:07,843 --> 00:09:10,179
<i>They all gave off a cold energy.</i>

133
00:09:11,305 --> 00:09:12,390
What's going on?

134
00:09:14,141 --> 00:09:16,477
[Daeman] <i>I felt so much pressure.</i>

135
00:09:16,561 --> 00:09:21,274
Never in my wildest dreams did I think

136
00:09:21,357 --> 00:09:24,318
I'd give a reading in front of 49 people.

137
00:09:24,944 --> 00:09:26,028
[Seolhwa] <i>It was shocking.</i>

138
00:09:27,196 --> 00:09:29,323
<i>Their aura was no joke.</i>

139
00:09:34,370 --> 00:09:35,997
[narrator] <i>The Battle of Souls.</i>

140
00:09:36,497 --> 00:09:40,167
{\an8}<i>The final winner</i>
<i>will be determined by points.</i>

141
00:09:40,251 --> 00:09:42,587
{\an8}THE FATE REAPERS', CLIENT'S,
AND FATE JUDGES' SCORES WILL BE ADDED UP

142
00:09:42,670 --> 00:09:43,671
{\an8}[♪ tense music plays]

143
00:09:43,754 --> 00:09:46,257
{\an8}<i>Each Fate Reaper will give</i>
<i>up to 25 points.</i>

144
00:09:46,340 --> 00:09:47,550
{\an8}<i>The total will be 100.</i>

145
00:09:48,342 --> 00:09:52,555
{\an8}<i>The 49 Fate Judges will give 1 point each.</i>

146
00:09:52,638 --> 00:09:53,806
{\an8}<i>The total will be 49.</i>

147
00:09:55,099 --> 00:09:57,893
{\an8}<i>The client will give up to 51 points.</i>

148
00:09:57,977 --> 00:10:01,314
{\an8}<i>The perfect score is 200 points.</i>

149
00:10:01,397 --> 00:10:03,816
{\an8}FATE REAPERS: 100, FATE JUDGES: 49,
CLIENT: 51, TOTAL 200 POINTS

150
00:10:04,400 --> 00:10:08,362
[narrator]
<i>The Fate Reader with the highest score</i>

151
00:10:08,863 --> 00:10:10,948
<i>will be the final winner</i>

152
00:10:11,032 --> 00:10:13,743
<i>of </i>Battle of Fates.

153
00:10:15,161 --> 00:10:16,537
<i>Now,</i>

154
00:10:17,121 --> 00:10:20,082
<i>let the grand finals begin!</i>

155
00:10:22,710 --> 00:10:24,712
[♪ heavy music playing]

156
00:10:40,645 --> 00:10:42,104
<i>The Battle of Souls.</i>

157
00:10:43,356 --> 00:10:45,900
<i>Let the first reading start.</i>

158
00:10:48,361 --> 00:10:50,363
[♪ mysterious music playing]

159
00:10:58,496 --> 00:11:00,498
[Hyunmoo]
The man in the photo will join us, right?

160
00:11:00,581 --> 00:11:03,125
-[Narae] Um, the husband.
-[Jiyeong] That's right.

161
00:11:03,209 --> 00:11:04,877
[Hyunmoo] He's the husband, right?

162
00:11:05,753 --> 00:11:07,922
[narrator] <i>The client Seolhwa chose.</i>

163
00:11:08,422 --> 00:11:09,423
<i>Please join us.</i>

164
00:11:19,225 --> 00:11:21,477
-[client] Hello.
-[Seolhwa chuckles] Hello.

165
00:11:34,281 --> 00:11:36,242
-[Hyunmoo] He looks familiar, right?
-[Narae] Yes.

166
00:11:37,201 --> 00:11:39,453
The fourth vocalist
of the rock band Boohwal.

167
00:11:39,537 --> 00:11:41,122
[Narae, Jiyeong] Ah…

168
00:11:42,832 --> 00:11:44,208
{\an8}[♪ Boohwal's "The More I Love" playing]

169
00:11:44,291 --> 00:11:48,254
{\an8}KOREA'S ICONIC ROCK BAND BOOHWAL

170
00:11:48,337 --> 00:11:52,425
{\an8}KNOWN FOR HITS LIKE
<i>THE MORE I LOVE</i> AND <i>NEVER ENDING STORY</i>

171
00:11:53,718 --> 00:11:57,972
{\an8}BOOHWAL'S 4TH VOCALIST

172
00:12:02,560 --> 00:12:05,229
May I get your name, please?

173
00:12:05,312 --> 00:12:06,772
{\an8}[Jaedu] It's Kim Jaedu.

174
00:12:07,398 --> 00:12:09,650
{\an8}-[Seolhwa] Spelled J-A-E?
-Yes, Jaedu.

175
00:12:09,734 --> 00:12:11,026
-[♪ tense music plays]
-Year of birth?

176
00:12:11,110 --> 00:12:13,446
-[Jaedu] I was born in 1971.
-That'll do.

177
00:12:14,196 --> 00:12:16,866
And the name of the deceased.

178
00:12:17,616 --> 00:12:20,661
-Jang Gyeongha, born in 1963.
-[scribbling]

179
00:12:20,745 --> 00:12:25,082
{\an8}THE DECEASED
JANG GYEONGHA

180
00:12:25,833 --> 00:12:27,918
And there's 1 more person.

181
00:12:30,546 --> 00:12:31,756
{\an8}Kim Jaegi.

182
00:12:31,839 --> 00:12:34,508
{\an8}ANOTHER DECEASED
KIM JAEGI

183
00:12:34,592 --> 00:12:38,095
{\an8}KIM JAEGI, JAEDU'S OLDER BROTHER

184
00:12:38,721 --> 00:12:41,682
{\an8}[Hyunmoo] <i>His brother was Boohwal's</i>
<i>third vocalist. Kim Jaegi.</i>

185
00:12:41,766 --> 00:12:43,017
{\an8}BOOHWAL'S 3RD VOCALIST, KIM JAEGI

186
00:12:43,100 --> 00:12:45,102
{\an8}KIM JAEGI'S UNTIMELY DEATH

187
00:12:45,186 --> 00:12:47,396
{\an8}HE DIED IN A TRAFFIC ACCIDENT AT AGE 26

188
00:12:47,480 --> 00:12:49,982
[♪ heavy music playing]

189
00:12:50,065 --> 00:12:52,067
His brother and wife
passed away on the same date.

190
00:12:52,610 --> 00:12:53,611
What, really?

191
00:12:54,195 --> 00:12:57,364
I know.
What kind of twist of fate is this?

192
00:12:58,824 --> 00:12:59,825
{\an8}OLDER BROTHER and WIFE

193
00:12:59,909 --> 00:13:03,621
{\an8}THEY BOTH PASSED AWAY ON AUGUST 11

194
00:13:04,288 --> 00:13:05,372
[Narae] Oh, dear…

195
00:13:08,793 --> 00:13:10,544
[Seolhwa] Who would you like to talk to?

196
00:13:11,837 --> 00:13:14,048
[Jaedu exclaims] I miss them both,

197
00:13:14,131 --> 00:13:17,134
-but I really want to talk to Gyeongha.
-[Seolhwa] Gyeongha? Mmm.

198
00:13:18,844 --> 00:13:20,805
-His wife.
-Of course.

199
00:13:23,599 --> 00:13:25,601
[bells jingling]

200
00:13:31,899 --> 00:13:33,567
[Seolhwa] Granny, Grandpa.

201
00:13:34,777 --> 00:13:36,779
[♪ mysterious music playing]

202
00:13:37,363 --> 00:13:38,989
Here I am with Kim Jaedu.

203
00:13:40,616 --> 00:13:43,702
He was born in 1971, the Year of the Pig…

204
00:13:43,786 --> 00:13:45,371
[breathing heavily]

205
00:13:47,498 --> 00:13:51,836
Help me deliver a correct reading.
[Seolhwa sobbing softly]

206
00:14:03,222 --> 00:14:04,640
Oh, she's crying.

207
00:14:09,645 --> 00:14:10,646
[Seolhwa sniffling]

208
00:14:14,066 --> 00:14:15,067
Jaedu.

209
00:14:15,150 --> 00:14:16,569
[jingling stops]

210
00:14:18,654 --> 00:14:21,699
You see, as a shaman,

211
00:14:22,283 --> 00:14:24,952
I'm not bad at controlling my emotions
while giving a reading.

212
00:14:25,035 --> 00:14:26,412
[breathing shakily]

213
00:14:26,495 --> 00:14:28,289
But it's so hard right now.

214
00:14:29,206 --> 00:14:30,207
She died

215
00:14:30,749 --> 00:14:31,876
from an illness, right?

216
00:14:33,294 --> 00:14:34,295
Yes.

217
00:14:34,378 --> 00:14:36,630
[♪ tense music playing]

218
00:14:36,714 --> 00:14:37,715
Oh, my.

219
00:14:37,798 --> 00:14:38,883
[exclaims]

220
00:14:40,968 --> 00:14:42,595
I'm sensing cancer.

221
00:14:43,846 --> 00:14:45,097
Did she have cancer?

222
00:14:46,473 --> 00:14:47,850
Yes, she did.

223
00:14:49,351 --> 00:14:50,603
Yes, cancer.

224
00:14:51,103 --> 00:14:52,438
{\an8}-It was sarcoma.
-[Narae gasps]

225
00:14:52,521 --> 00:14:55,065
{\an8}HIS WIFE DIED OF SARCOMA
AT AGE 60 ON AUGUST 11, 2022

226
00:14:55,858 --> 00:14:57,902
Shamans like myself

227
00:14:57,985 --> 00:14:59,570
feel whatever the deceased felt.

228
00:15:00,070 --> 00:15:04,283
I felt too nauseated to eat anything,

229
00:15:04,366 --> 00:15:05,993
and I had diarrhea.

230
00:15:06,952 --> 00:15:08,913
[Narae] She's been feeling unwell all day.

231
00:15:08,996 --> 00:15:10,331
-[Jiyeong] Really?
-[Narae] Yes.

232
00:15:10,414 --> 00:15:13,042
It must've been her feeling the deceased.

233
00:15:14,710 --> 00:15:16,253
When she passed,

234
00:15:16,337 --> 00:15:18,130
had she lost a lot of weight?

235
00:15:19,381 --> 00:15:22,051
My wife actually…

236
00:15:22,718 --> 00:15:26,305
I didn't want to say this
out of respect for her dignity,

237
00:15:26,764 --> 00:15:30,601
but she had all her organs taken out.

238
00:15:31,268 --> 00:15:32,269
Uh…

239
00:15:32,353 --> 00:15:34,939
-[♪ soft music plays]
-She also had a colostomy.

240
00:15:35,439 --> 00:15:38,567
{\an8}<i>She couldn't enjoy any food.</i>

241
00:15:38,651 --> 00:15:39,777
{\an8}COLOSTOMY: A SURGICAL WASTE OPENING

242
00:15:39,860 --> 00:15:44,281
{\an8}<i>The food you eat should be</i>
<i>stored in the stomach for a while,</i>

243
00:15:44,365 --> 00:15:46,659
{\an8}<i>but whatever she ate came right out,</i>

244
00:15:46,742 --> 00:15:48,744
{\an8}-<i>so she couldn't eat.</i>
-[Seolhwa sobbing softly]

245
00:15:48,827 --> 00:15:51,580
{\an8}<i>Her weight had dropped to around 30 kg</i>

246
00:15:52,498 --> 00:15:53,499
{\an8}<i>by the time she passed.</i>

247
00:15:53,582 --> 00:15:54,875
{\an8}HER WEIGHT DROPPED TO AROUND 30 KG

248
00:15:54,959 --> 00:15:56,210
She couldn't really eat.

249
00:16:02,508 --> 00:16:04,093
-She was 30 kg.
-[Narae] Around 30 kg?

250
00:16:04,718 --> 00:16:06,637
She weighed around 30 kg when she passed.

251
00:16:08,180 --> 00:16:11,225
I went to the bathroom 8 times
when I hadn't eaten anything.

252
00:16:12,977 --> 00:16:15,020
I felt dizzy like I was going to faint.

253
00:16:15,104 --> 00:16:18,273
Everyone was worried,
but no medicine would help.

254
00:16:18,357 --> 00:16:19,608
Medicine didn't work.

255
00:16:21,735 --> 00:16:26,532
This family is likely to need surgery
on the thyroids, breasts, or uterus.

256
00:16:27,408 --> 00:16:30,411
Her reproductive organs were very weak.

257
00:16:31,245 --> 00:16:33,497
{\an8}-She had uterine fibroids.
-[Jiyeong] Uterine fibroids.

258
00:16:33,580 --> 00:16:36,041
{\an8}-[gasps] She had a uterine bleeding too.
-[Narae] Yes.

259
00:16:36,125 --> 00:16:38,252
-[♪ stirring music plays]
-Her birth chart suggests

260
00:16:38,335 --> 00:16:41,463
that if she got cancer,
she'd suffer every complication.

261
00:16:41,547 --> 00:16:44,008
-[Jaedu] Right.
-Even if she had cancer in only 1 place,

262
00:16:44,091 --> 00:16:47,428
-it must've spread through her whole body.
-[Jaedu] Yes.

263
00:16:47,511 --> 00:16:49,513
[Seolhwa]
She must've died in so much pain.

264
00:16:49,596 --> 00:16:50,681
She struggled so much.

265
00:16:50,764 --> 00:16:52,391
And so did you.

266
00:16:58,772 --> 00:17:00,607
For about 5 years,

267
00:17:02,401 --> 00:17:03,694
I looked after her.

268
00:17:05,529 --> 00:17:12,161
{\an8}HIS WIFE FOUGHT CANCER
FOR 5 YEARS FROM 2017 TO 2022

269
00:17:13,495 --> 00:17:18,333
{\an8}AND HER HUSBAND
WAS ALWAYS BY HER SIDE

270
00:17:18,417 --> 00:17:20,586
I dropped everything I was doing

271
00:17:20,669 --> 00:17:22,504
and stayed with her the whole time.

272
00:17:23,839 --> 00:17:25,090
I wanted to save her life.

273
00:17:25,174 --> 00:17:27,885
-[♪ tender music plays]
-They said she'd only had 6 months left,

274
00:17:27,968 --> 00:17:31,055
-but I kept her going for 5 years.
-[Seolhwa] You did.

275
00:17:31,555 --> 00:17:35,809
I took her abroad often
for special treatments, and once…

276
00:17:36,560 --> 00:17:37,811
She told me

277
00:17:38,604 --> 00:17:42,357
she wanted to live on Mount Seorak
where the air was clearer.

278
00:17:42,941 --> 00:17:45,194
So I let her live there

279
00:17:45,277 --> 00:17:47,988
on her own for 5 months.

280
00:17:48,072 --> 00:17:50,199
But while we were apart,

281
00:17:51,200 --> 00:17:52,826
her condition worsened,

282
00:17:52,910 --> 00:17:55,579
-so I brought her back home.
-[Seolhwa] Mmm.

283
00:17:58,665 --> 00:18:01,168
He has nothing. He spent all he had.

284
00:18:01,251 --> 00:18:04,046
On the medical bills.
It must've cost a fortune.

285
00:18:04,546 --> 00:18:05,964
He even sold his house.

286
00:18:07,341 --> 00:18:10,219
To think Boohwal's vocalist
is left with nothing…

287
00:18:13,263 --> 00:18:16,475
{\an8}HE WANTED TO SAVE HIS WIFE'S LIFE
EVEN IF IT MEANT SPENDING EVERYTHING

288
00:18:22,356 --> 00:18:25,484
Did you want to follow her
after Gyeongha passed away?

289
00:18:27,569 --> 00:18:28,570
Yes.

290
00:18:30,197 --> 00:18:32,199
[♪ heavy music playing]

291
00:18:36,203 --> 00:18:37,412
Oh, gosh.

292
00:18:43,669 --> 00:18:45,796
[Haseon] He wouldn't be here
if it weren't for their daughter.

293
00:18:46,922 --> 00:18:49,383
I see you wanted
to end things so badly, you fool.

294
00:18:50,759 --> 00:18:53,929
Look how angry Granny is, you fool!
[panting]

295
00:18:55,180 --> 00:18:56,723
How dare you think of ending things?

296
00:18:58,392 --> 00:19:00,519
You fool! How dare you?

297
00:19:01,270 --> 00:19:02,437
You should live!

298
00:19:05,190 --> 00:19:07,526
You're a mean, nasty fool!

299
00:19:10,112 --> 00:19:12,406
[Seolhwa sobbing]

300
00:19:31,008 --> 00:19:32,009
I just want to know

301
00:19:32,593 --> 00:19:33,927
how she is now.

302
00:19:35,679 --> 00:19:38,765
How is she doing?

303
00:19:38,849 --> 00:19:40,058
Was she reincarnated?

304
00:19:41,518 --> 00:19:44,313
How is she? That's what I want to know.

305
00:19:49,193 --> 00:19:50,194
Well…

306
00:19:53,280 --> 00:19:56,200
I'm sorry to say this, but Gyeongha…

307
00:19:56,283 --> 00:19:57,743
She hasn't crossed over yet.

308
00:19:58,452 --> 00:20:01,121
[♪ gentle music playing]

309
00:20:04,499 --> 00:20:06,418
You still have her things, don't you?

310
00:20:07,461 --> 00:20:09,046
Did you get rid of everything?

311
00:20:11,298 --> 00:20:13,759
She had this fur coat.

312
00:20:14,259 --> 00:20:15,844
Our daughter

313
00:20:15,928 --> 00:20:19,514
said she wanted to keep it,
so she still has that.

314
00:20:19,598 --> 00:20:21,683
[Hyunmoo] Their daughter
hasn't let go of her mom yet.

315
00:20:22,059 --> 00:20:24,061
{\an8}Her whole life has come
to a stop, apparently.

316
00:20:24,144 --> 00:20:25,437
{\an8}Even after 3 years.

317
00:20:28,523 --> 00:20:29,983
This flag means negation.

318
00:20:31,151 --> 00:20:32,903
I'm so sorry to say this,

319
00:20:33,987 --> 00:20:38,408
but if you keep even 1 of her belongings
or her portrait used during the funeral,

320
00:20:38,492 --> 00:20:40,035
she can't leave. You're still attached.

321
00:20:43,330 --> 00:20:46,750
Why did you come here, Jaedu?

322
00:20:46,833 --> 00:20:49,795
It's because you still haven't let her go.

323
00:20:49,878 --> 00:20:52,756
That proves she hasn't crossed over.

324
00:20:55,425 --> 00:20:58,595
The deceased, my wife…

325
00:20:59,179 --> 00:21:02,307
You're saying she's still wandering about.

326
00:21:02,766 --> 00:21:05,352
I want her to stop worrying about us

327
00:21:06,353 --> 00:21:08,647
and move on to a better place

328
00:21:09,147 --> 00:21:11,233
or be reincarnated.

329
00:21:11,316 --> 00:21:13,527
-That's what I want for her.
-[Seolhwa] Okay.

330
00:21:19,074 --> 00:21:21,910
[Hyunmoo]
Seolhwa, you prepared a special rite.

331
00:21:21,994 --> 00:21:23,453
Can you explain what it is?

332
00:21:24,413 --> 00:21:25,998
If I can summon the deceased

333
00:21:26,748 --> 00:21:28,208
with my fan and bells

334
00:21:28,834 --> 00:21:31,378
and let her speak through me,

335
00:21:32,254 --> 00:21:35,507
I'm willing to be the medium.

336
00:21:36,174 --> 00:21:38,176
[♪ tense music playing]

337
00:21:44,766 --> 00:21:45,809
[Seolhwa sighs]

338
00:21:50,480 --> 00:21:52,816
[Seolhwa] <i>Even before I started the rite,</i>

339
00:21:52,899 --> 00:21:57,154
<i>I felt the energy</i>
<i>and pain of the deceased.</i> [moans]

340
00:21:57,237 --> 00:21:58,989
[Seolhwa sobbing] Ugh, it's killing me.

341
00:21:59,823 --> 00:22:03,035
[Seolhwa] <i>I felt like I was going to</i>
<i>pass out. I felt nauseous.</i>

342
00:22:05,787 --> 00:22:09,833
<i>I was channeling how the deceased felt,</i>

343
00:22:09,916 --> 00:22:12,085
<i>and as a human, I couldn't take it.</i>

344
00:22:12,169 --> 00:22:14,338
<i>I felt like I was going to die.</i>

345
00:22:16,631 --> 00:22:17,758
Sir.

346
00:22:19,009 --> 00:22:20,010
Jabi.

347
00:22:20,844 --> 00:22:22,929
Jabi. It's too much to take.

348
00:22:23,013 --> 00:22:25,015
[♪ unsettling music playing]

349
00:22:30,020 --> 00:22:31,772
Oh, dear. But she hasn't even started yet.

350
00:22:31,855 --> 00:22:33,482
[Seolhwa crying]

351
00:22:36,693 --> 00:22:37,819
It's too much.

352
00:22:38,445 --> 00:22:40,155
[groaning]

353
00:22:40,238 --> 00:22:41,448
I feel like I'm going to die.

354
00:22:42,866 --> 00:22:44,451
I can't breathe.

355
00:22:46,578 --> 00:22:47,913
[Seolhwa] <i>I was in so much pain.</i>

356
00:22:48,914 --> 00:22:51,083
<i>I almost resented her.</i>

357
00:22:51,541 --> 00:22:54,169
[exclaiming, panting]

358
00:22:54,252 --> 00:22:55,295
I can't stand it.

359
00:22:56,922 --> 00:22:59,758
I feel like I'm getting paralyzed.

360
00:22:59,841 --> 00:23:00,967
[Jabi] Is it a man or a woman?

361
00:23:01,051 --> 00:23:02,677
[crying] A woman.

362
00:23:02,761 --> 00:23:04,971
[Jabi] Let it go. Let go of your grudges.

363
00:23:06,723 --> 00:23:09,351
[Seolhwa] <i>I normally have no trouble</i>
<i>standing</i> jigi <i>(physical sign from spirits)</i>

364
00:23:09,434 --> 00:23:11,269
<i>but this time, I thought I might die.</i>

365
00:23:11,353 --> 00:23:13,230
[Seolhwa] It's too much. [crying]

366
00:23:13,313 --> 00:23:16,691
[Seolhwa] <i>It was more than I could take.</i>

367
00:23:16,775 --> 00:23:18,235
<i>It was so painful.</i>

368
00:23:19,903 --> 00:23:20,904
I'm dying.

369
00:23:21,988 --> 00:23:23,698
-[groaning]
-[Jabi] Take off the robe.

370
00:23:24,157 --> 00:23:25,367
Take it off for a while.

371
00:23:25,450 --> 00:23:28,036
[Seolhwa breathing heavily]

372
00:23:29,371 --> 00:23:31,415
-[panting]
-[♪ dark music plays]

373
00:23:31,498 --> 00:23:34,251
[Seolhwa]
<i>I'd never felt a spirit so strongly,</i>

374
00:23:34,835 --> 00:23:36,920
<i>and I had no protection against it.</i>

375
00:23:37,003 --> 00:23:38,588
<i>I felt everything as is,</i>

376
00:23:38,672 --> 00:23:40,549
<i>and I guess I should say I was scared.</i>

377
00:23:40,632 --> 00:23:41,591
[sighs]

378
00:23:48,682 --> 00:23:50,892
[Sobin] <i>When we start feeling a spirit,</i>

379
00:23:50,976 --> 00:23:54,312
<i>we can't eat, move, or stand.</i>
<i>It's really tough.</i>

380
00:23:59,818 --> 00:24:00,819
[grunts]

381
00:24:05,198 --> 00:24:06,199
Gosh.

382
00:24:07,200 --> 00:24:09,161
-It must be so tough.
-[Hyunmoo sighs]

383
00:24:10,954 --> 00:24:13,498
This is the first one,
and it's already overwhelming.

384
00:24:13,582 --> 00:24:15,083
Seolhwa's really something.

385
00:24:17,502 --> 00:24:20,505
[Jiyeong] To think that I'd see
something like this. It's unbelievable.

386
00:24:21,840 --> 00:24:23,633
[bells jingling]

387
00:24:24,342 --> 00:24:27,387
[♪ ominous music playing]

388
00:24:43,069 --> 00:24:44,112
My gosh.

389
00:24:45,822 --> 00:24:47,532
{\an8}JINOGWI RITE: CONSOLES THE SOUL
AND PRAYS THEY MOVE ON

390
00:24:47,616 --> 00:24:48,700
{\an8}[Seolhwa] Come over here.

391
00:24:48,783 --> 00:24:50,118
{\an8}[Narae] She's inviting him up.

392
00:24:50,202 --> 00:24:52,454
{\an8}[Seolhwa] You'll light the candles first.

393
00:24:53,163 --> 00:24:56,082
-[♪ grand ceremonial music plays]
-Start with this one.

394
00:25:02,672 --> 00:25:05,133
Mmm. Then light this candle too.

395
00:25:06,885 --> 00:25:09,387
I can't believe
we're actually watching this.

396
00:25:09,471 --> 00:25:10,764
Seriously, unbelievable.

397
00:25:11,723 --> 00:25:12,724
It's a first for me.

398
00:25:14,392 --> 00:25:16,394
It's like watching the film <i>Exhuma.</i>

399
00:25:17,646 --> 00:25:18,647
I'm scared.

400
00:25:19,773 --> 00:25:21,441
[ritual bells ringing]

401
00:25:42,796 --> 00:25:44,923
Granny, help me once more.

402
00:25:46,007 --> 00:25:48,468
Help the deceased
believe and trust in you.

403
00:25:55,642 --> 00:25:57,310
Granny, Grandpa!

404
00:26:06,820 --> 00:26:10,657
[mumbling]

405
00:26:13,660 --> 00:26:15,328
Granny, Grandpa, help me.

406
00:26:28,883 --> 00:26:31,886
[♪ ceremonial music continues playing]

407
00:26:41,813 --> 00:26:43,523
[crying]

408
00:26:43,607 --> 00:26:44,941
[screams]

409
00:26:45,817 --> 00:26:47,193
[Narae] She's here.

410
00:26:47,277 --> 00:26:48,820
[music stops]

411
00:26:48,903 --> 00:26:50,655
[crying, screaming]

412
00:26:50,739 --> 00:26:53,783
-Damn it!
-[♪ dark music plays]

413
00:26:53,867 --> 00:26:56,077
[screaming]

414
00:26:56,578 --> 00:26:58,163
It's not fair!

415
00:27:00,415 --> 00:27:03,126
I hate this!

416
00:27:06,129 --> 00:27:07,756
[screams]

417
00:27:08,673 --> 00:27:11,092
[Seolhwa sobbing]

418
00:27:12,677 --> 00:27:14,387
-[sighs]
-[Seolhwa crying]

419
00:27:16,973 --> 00:27:19,309
[wailing] So unfair…

420
00:27:23,104 --> 00:27:25,231
[wailing continues] I'm sorry.

421
00:27:26,316 --> 00:27:29,569
I really didn't want to die…

422
00:27:32,405 --> 00:27:33,406
[Narae groans softly]

423
00:27:33,490 --> 00:27:35,700
[Seolhwa sobbing]

424
00:27:38,286 --> 00:27:39,287
This is so unfair…

425
00:27:39,371 --> 00:27:41,915
Come here quick! Get over here!

426
00:27:41,998 --> 00:27:44,626
Come over here to me. Come here!

427
00:27:44,709 --> 00:27:47,921
I missed you so much! I missed you!

428
00:27:48,004 --> 00:27:51,132
-[Seolhwa crying]
-[Jaedu sobbing softly]

429
00:27:54,219 --> 00:27:57,722
I wanted to live. [sobbing]

430
00:28:00,266 --> 00:28:02,143
I wanted to live so badly.

431
00:28:02,852 --> 00:28:06,856
[Seolhwa coughing]

432
00:28:08,733 --> 00:28:10,110
[panting]

433
00:28:13,488 --> 00:28:15,532
I missed you so much, honey.

434
00:28:15,615 --> 00:28:19,452
[Seolhwa crying]

435
00:28:19,536 --> 00:28:22,372
-[♪ heavy music plays]
-I really didn't want to die…

436
00:28:28,044 --> 00:28:30,046
[Seolhwa crying]

437
00:28:31,506 --> 00:28:34,134
Oh, my gosh. What do I do?

438
00:28:34,801 --> 00:28:37,846
What do we do now?

439
00:28:39,389 --> 00:28:40,974
My darling.

440
00:28:41,057 --> 00:28:42,892
[Seolhwa crying]

441
00:28:42,976 --> 00:28:44,602
Gosh, why am I tearing up?

442
00:28:44,686 --> 00:28:47,021
[Seolhwa crying]

443
00:28:54,028 --> 00:28:55,029
Did it hurt bad?

444
00:28:55,113 --> 00:28:56,364
[Seolhwa] It hurt so bad.

445
00:28:56,865 --> 00:28:58,575
I was in so much pain.

446
00:28:59,409 --> 00:29:01,453
Until the moment I stopped breathing,

447
00:29:01,536 --> 00:29:04,372
-I was in so much pain. [crying]
-[Jaedu] I know.

448
00:29:05,582 --> 00:29:06,624
[Jaedu] I know.

449
00:29:06,708 --> 00:29:08,877
Don't die. Please don't die.

450
00:29:08,960 --> 00:29:10,128
[Jaedu] Okay.

451
00:29:10,211 --> 00:29:12,756
Honey, please don't die. Please.

452
00:29:13,256 --> 00:29:14,257
Okay?

453
00:29:14,591 --> 00:29:15,592
[Jaedu] Okay.

454
00:29:17,385 --> 00:29:18,428
Protect Byeol.

455
00:29:19,262 --> 00:29:20,597
Save our daughter.

456
00:29:23,391 --> 00:29:24,476
Protect Byeol.

457
00:29:25,185 --> 00:29:28,188
-[Jaedu] Okay. What else?
-That's all I ask for.

458
00:29:28,271 --> 00:29:30,440
-[Jaedu] Okay.
-I'm grateful to you. I loved you so much.

459
00:29:30,899 --> 00:29:31,941
Take good care of Byeol.

460
00:29:32,025 --> 00:29:33,526
Yes, I will.

461
00:29:33,610 --> 00:29:36,488
-Promise me that you won't end things.
-[Jaedu] Okay.

462
00:29:36,571 --> 00:29:38,156
I promise.

463
00:29:38,239 --> 00:29:39,282
[Seolhwa] What do I do?

464
00:29:39,365 --> 00:29:41,701
I can't go. I just can't!

465
00:29:42,911 --> 00:29:44,537
I can't go.

466
00:29:46,289 --> 00:29:48,166
I missed you so much.

467
00:29:48,833 --> 00:29:50,543
[Seolhwa crying]

468
00:29:54,714 --> 00:29:55,840
What do I do?

469
00:29:57,759 --> 00:29:58,760
[Jaedu] I know.

470
00:30:06,476 --> 00:30:08,478
[Seolhwa] I'm worried…

471
00:30:08,561 --> 00:30:11,731
-[Jaedu] Don't worry. I'll live well.
-[Seolhwa] Can I trust you?

472
00:30:11,815 --> 00:30:13,566
-I'll do my best.
-[Seolhwa] Really?

473
00:30:13,650 --> 00:30:14,484
[Jaedu] Yes.

474
00:30:14,567 --> 00:30:17,237
Don't try to do your best. Just live.

475
00:30:17,320 --> 00:30:18,905
[Jaedu] Okay. I'll do that.

476
00:30:20,240 --> 00:30:21,407
[Seolhwa] My gosh…

477
00:30:21,491 --> 00:30:23,493
[Seolhwa sobbing]

478
00:30:33,670 --> 00:30:36,047
[Seolhwa]
<i>She just stood and stared at him.</i>

479
00:30:37,715 --> 00:30:39,676
<i>That's how much she missed him.</i>

480
00:30:42,011 --> 00:30:43,263
[Narae] She's not leaving.

481
00:30:44,889 --> 00:30:47,475
Her sorrow is so deep

482
00:30:47,559 --> 00:30:49,394
-that she can't move on.
-[Hyunmoo] Mmm.

483
00:30:49,477 --> 00:30:51,271
[Hyunmoo] The <i>han</i> (deep sorrow)
is holding her back.

484
00:30:51,354 --> 00:30:53,106
-[Narae] She can't go.
-[Seolhwa crying]

485
00:30:54,774 --> 00:30:55,775
[coughing]

486
00:30:57,402 --> 00:30:58,528
[groans]

487
00:31:00,113 --> 00:31:01,865
[pants]

488
00:31:01,948 --> 00:31:02,949
Jaedu.

489
00:31:06,077 --> 00:31:08,371
-She was in so much pain.
-[Narae] Ah…

490
00:31:08,997 --> 00:31:10,623
-The spirit left suddenly.
-She's gone?

491
00:31:10,707 --> 00:31:12,083
-[♪ soft music plays]
-[Narae mumbles]

492
00:31:14,294 --> 00:31:16,004
{\an8}-You must console her sorrow.
-[Narae sighs]

493
00:31:16,087 --> 00:31:18,506
{\an8}Say your last goodbye and send her off.

494
00:31:19,299 --> 00:31:20,383
Okay.

495
00:31:22,760 --> 00:31:24,262
[sighs] They're sending her off.

496
00:31:26,097 --> 00:31:27,765
[Seolhwa breathing shakily]

497
00:31:28,766 --> 00:31:30,518
-We'll send her off now.
-[Jaedu] Okay.

498
00:31:31,895 --> 00:31:33,813
[Seolhwa breathing heavily]

499
00:31:36,316 --> 00:31:37,400
[sighs]

500
00:31:43,239 --> 00:31:46,534
[sighs] Her sorrow is just unfathomable.

501
00:31:48,328 --> 00:31:50,121
[sighs]

502
00:31:52,916 --> 00:31:55,043
-[Seolhwa] Her <i>han </i>was so deep.
-[Jaedu sighs]

503
00:31:56,586 --> 00:31:58,004
So incredibly deep.

504
00:32:00,423 --> 00:32:01,591
What happens now?

505
00:32:02,383 --> 00:32:05,053
-They'll send her off.
-[Jiyeong] They send her off?

506
00:32:05,136 --> 00:32:06,596
She must go.

507
00:32:06,679 --> 00:32:08,681
[Narae] Yes. If she keeps lingering…

508
00:32:08,765 --> 00:32:09,766
Don't let her wander.

509
00:32:09,849 --> 00:32:11,434
Then he won't be able to live on.

510
00:32:11,517 --> 00:32:12,602
[Hyunmoo] Mmm.

511
00:32:18,274 --> 00:32:20,985
-Now, the ritual to send her off.
-[Narae] Mmm.

512
00:32:21,069 --> 00:32:22,362
[Seolhwa sighs]

513
00:32:22,445 --> 00:32:23,529
[Narae exclaims]

514
00:32:27,200 --> 00:32:29,202
[♪ grand ceremonial music playing]

515
00:32:34,332 --> 00:32:35,959
Let's send her off, Granny!

516
00:32:36,042 --> 00:32:38,252
[Seolhwa panting]

517
00:32:43,383 --> 00:32:44,759
Let's go now.

518
00:32:45,843 --> 00:32:46,844
She's leaving.

519
00:32:54,185 --> 00:32:55,186
Let's go!

520
00:33:12,954 --> 00:33:15,456
[Seolhwa]
<i>I had to console and send her on somehow.</i>

521
00:33:16,791 --> 00:33:18,167
<i>I did my very best.</i>

522
00:33:23,381 --> 00:33:26,676
-[♪ plaintive ceremonial music plays]
-[Seolhwa panting]

523
00:33:34,058 --> 00:33:35,476
[Seolhwa panting]

524
00:33:40,106 --> 00:33:42,316
She's burning a talisman.
The deceased must be gone.

525
00:33:52,243 --> 00:33:54,996
[Seolhwa] <i>Two talismans that wish</i>
<i>for her reincarnation in paradise</i>

526
00:33:55,079 --> 00:33:59,208
<i>and because I felt her pain,</i>
<i>I wrote a talisman against diseases.</i>

527
00:34:00,084 --> 00:34:01,544
<i>They were for the deceased.</i>

528
00:34:02,920 --> 00:34:04,714
Granny, Grandpa. [panting]

529
00:34:05,214 --> 00:34:07,133
Help her be reborn in paradise.

530
00:34:13,723 --> 00:34:15,266
[Seolhwa breathing heavily]

531
00:34:15,808 --> 00:34:16,893
Goodbye.

532
00:34:18,644 --> 00:34:19,771
[shaky breathing]

533
00:34:29,197 --> 00:34:30,448
She's gone.

534
00:34:30,531 --> 00:34:32,533
[♪ mysterious music playing]

535
00:34:34,619 --> 00:34:35,620
[sniffling]

536
00:34:37,205 --> 00:34:38,623
[Sobin] Seolhwa must be exhausted.

537
00:34:39,332 --> 00:34:41,584
-She must be drained.
-Yes.

538
00:34:43,127 --> 00:34:45,338
[Sobin] <i>She feels</i> jigi <i>so strongly,</i>

539
00:34:45,922 --> 00:34:49,258
<i>and yet, she stayed focused until the end</i>
<i>and saw it through.</i>

540
00:34:49,759 --> 00:34:51,385
I wondered, "Could I have done the same?"

541
00:34:51,469 --> 00:34:53,262
I was so impressed.

542
00:34:54,931 --> 00:34:57,767
[Hyunmoo]
How do you feel now the rite is over?

543
00:34:58,893 --> 00:35:02,271
I was reminded
of what happened in the past.

544
00:35:02,355 --> 00:35:04,232
I suddenly missed her a lot,

545
00:35:04,315 --> 00:35:05,817
and it was quite emotional.

546
00:35:08,736 --> 00:35:11,447
[narrator] <i>Seolhwa's reading is over.</i>

547
00:35:11,948 --> 00:35:14,367
-[♪ suspenseful music plays]
-<i>The 4 Fate Reapers,</i>

548
00:35:16,285 --> 00:35:18,329
<i>the 49 Fate Judges,</i>

549
00:35:20,373 --> 00:35:22,333
<i>and Mr. Kim Jaedu.</i>

550
00:35:23,626 --> 00:35:25,753
<i>Please enter your score.</i>

551
00:35:28,005 --> 00:35:29,841
What just happened?

552
00:35:29,924 --> 00:35:31,759
It's really bizarre.

553
00:35:32,301 --> 00:35:34,137
I'd never seen anything like this.

554
00:35:34,220 --> 00:35:36,055
[Haseon]
It's hard because it's the first one.

555
00:35:36,139 --> 00:35:37,140
[Narae sighs]

556
00:35:37,223 --> 00:35:38,474
[Jiyeong] This is tough.

557
00:35:40,309 --> 00:35:42,311
[♪ ominous music playing]

558
00:35:58,536 --> 00:36:00,830
[Sobin] <i>As a </i>manshin
<i>with 20 years of experience,</i>

559
00:36:00,913 --> 00:36:02,373
<i>I have so much to show.</i>

560
00:36:02,456 --> 00:36:05,334
<i>My Granny spirit</i>
<i>keeps my spiritual power strong,</i>

561
00:36:06,544 --> 00:36:08,796
<i>so I'll do my best</i>
<i>to help the spirit cross over.</i>

562
00:36:14,886 --> 00:36:16,846
[narrator] <i>The Battle of Souls.</i>

563
00:36:16,929 --> 00:36:19,932
<i>Let the second reading start.</i>

564
00:36:21,058 --> 00:36:23,519
<i>The client Lee Sobin chose,</i>

565
00:36:23,603 --> 00:36:24,604
<i>please join us.</i>

566
00:36:25,146 --> 00:36:26,981
[♪ suspenseful music playing]

567
00:36:29,358 --> 00:36:31,652
-[Hyunmoo] They're sisters.
-[Narae] Hmm…

568
00:36:31,944 --> 00:36:33,196
The older sister died.

569
00:36:34,530 --> 00:36:36,324
Another sad story.

570
00:36:36,991 --> 00:36:38,034
[Hyunmoo] Oh, dear.

571
00:36:48,169 --> 00:36:50,338
-Hello.
-[client] Hello.

572
00:36:58,554 --> 00:37:01,891
{\an8}Please tell me your full name…

573
00:37:01,974 --> 00:37:04,769
{\an8}-[client] Okay.
-…and what year you were born in.

574
00:37:04,852 --> 00:37:07,438
{\an8}-My name is Jo Wonmi.
-[Sobin] Okay.

575
00:37:08,147 --> 00:37:09,857
[♪ tense music playing]

576
00:37:09,941 --> 00:37:11,484
I was born in 1988.

577
00:37:11,567 --> 00:37:13,236
[Sobin] Born in 1988.

578
00:37:14,862 --> 00:37:16,906
What about the deceased?

579
00:37:16,989 --> 00:37:19,450
-Her name was Jo Wonju.
-[Sobin] Okay.

580
00:37:20,076 --> 00:37:22,954
-[Wonmi] <i>She was born in 1986.</i>
-[Sobin] <i>In 1986.</i>

581
00:37:24,413 --> 00:37:27,708
May I hold your hands for a second?

582
00:37:46,727 --> 00:37:47,895
You're so afraid.

583
00:37:49,230 --> 00:37:50,648
[Wonmi chuckles uncomfortably]

584
00:37:50,731 --> 00:37:52,692
-[♪ uneasy music plays]
-You're scared.

585
00:37:53,734 --> 00:37:55,611
So how are you managing to hang on?

586
00:37:58,364 --> 00:37:59,991
You didn't cause it.

587
00:38:01,951 --> 00:38:03,411
How are you enduring it?

588
00:38:10,167 --> 00:38:11,794
[gasps] Oh, dear.

589
00:38:11,877 --> 00:38:15,172
The shock of losing her sister
left 1 side of her face paralyzed.

590
00:38:15,256 --> 00:38:17,008
-Oh, dear.
-[Narae] Gosh.

591
00:38:21,804 --> 00:38:24,724
Stop blaming yourself. It's okay.

592
00:38:26,517 --> 00:38:28,144
-It's okay.
-[Jiyeong] She's crying already.

593
00:38:28,227 --> 00:38:29,353
[Narae] Oh, dear.

594
00:39:03,679 --> 00:39:05,389
I died before my time.

595
00:39:06,724 --> 00:39:08,184
I wasn't supposed to die then.

596
00:39:08,267 --> 00:39:09,685
[♪ foreboding music playing]

597
00:39:09,769 --> 00:39:12,021
My head hurts. I can't breathe.

598
00:39:12,104 --> 00:39:15,524
I don't think it was a knife,
but I see many wounds.

599
00:39:16,150 --> 00:39:18,152
Why is her body so scarred?

600
00:39:20,071 --> 00:39:21,614
-[gasps] Oh…
-[Hyunmoo gasps]

601
00:39:21,697 --> 00:39:22,990
She's right.

602
00:39:23,074 --> 00:39:24,658
[exclaims]

603
00:39:24,742 --> 00:39:26,243
This is incredible.

604
00:39:29,330 --> 00:39:31,457
My sister fell to her death.

605
00:39:32,166 --> 00:39:36,170
Her cause of death
was a contusion to the head.

606
00:39:38,881 --> 00:39:40,466
[Sobin] My Granny spirit says

607
00:39:40,549 --> 00:39:43,761
you wonder if she died
because she was meant to,

608
00:39:43,844 --> 00:39:46,055
or because of some other troubles.

609
00:39:46,138 --> 00:39:47,723
That's what you want to know.

610
00:39:48,682 --> 00:39:52,770
The way she died made us suspect homicide.

611
00:39:53,479 --> 00:39:54,730
[Narae gasps]

612
00:39:54,814 --> 00:39:56,315
[exclaims]

613
00:39:57,191 --> 00:39:58,901
{\an8}She landed on her back,

614
00:39:58,984 --> 00:40:00,653
{\an8}and it wasn't from that high up.

615
00:40:00,736 --> 00:40:04,073
{\an8}-That is what's suspicious.
-She finds it suspicious.

616
00:40:04,156 --> 00:40:05,825
She fell from the second floor.

617
00:40:07,910 --> 00:40:10,621
{\an8}IN APRIL 2012
HER SISTER SUDDENLY DIED

618
00:40:11,622 --> 00:40:14,458
{\an8}WAS IT REALLY AN ACCIDENT
OR IS THERE A HIDDEN TRUTH?

619
00:40:15,251 --> 00:40:18,671
{\an8}IT HAS BEEN 14 YEARS,
BUT SHE STILL HAS MANY QUESTIONS

620
00:40:26,637 --> 00:40:29,306
{\an8}You know there were
shamans in your family, right?

621
00:40:30,141 --> 00:40:32,601
{\an8}I know my grandmother used to pray a lot.

622
00:40:32,685 --> 00:40:34,145
{\an8}SINGAMUL: SUFFERING
OF THE SPIRITUALLY SENSITIVE

623
00:40:34,228 --> 00:40:36,355
-[♪ ominous music playing]
-[gasps]

624
00:40:36,647 --> 00:40:38,357
{\an8}Her grandmother was a shaman.

625
00:40:39,024 --> 00:40:40,401
{\an8}-Really?
-[Narae] It runs in the family.

626
00:40:40,484 --> 00:40:42,278
{\an8}HER LATE GRANDMOTHER WAS A SHAMAN

627
00:40:42,361 --> 00:40:45,114
[Sobin]
If you've ever gone to see a shaman,

628
00:40:45,197 --> 00:40:47,158
they would've probably turned you away.

629
00:40:47,241 --> 00:40:50,161
You're spiritually sensitive,
and there were shamans in your family.

630
00:40:50,661 --> 00:40:53,497
-You know that. You feel and dream things.
-[Wonmi] Yes, I do.

631
00:40:53,581 --> 00:40:55,166
You say things too.

632
00:40:55,249 --> 00:40:57,835
-I do talk to myself.
-Yes, you can't help it.

633
00:40:58,377 --> 00:41:00,588
{\an8}You wonder if your shamanic lineage
caused her death.

634
00:41:00,671 --> 00:41:03,883
{\an8}SINBARAM: WHEN DIVINE ENERGY
AFFECTS A PERSON'S LIFE

635
00:41:03,966 --> 00:41:06,010
{\an8}You also wonder if it was
divine punishment, and you're scared.

636
00:41:06,093 --> 00:41:07,261
{\an8}SINBEOL: DIVINE PUNISHMENT

637
00:41:07,344 --> 00:41:08,345
[gasps]

638
00:41:09,013 --> 00:41:10,598
She's right.

639
00:41:11,182 --> 00:41:15,227
{\an8}She does wonder if her sister died
because she rejected the deities.

640
00:41:15,895 --> 00:41:17,438
-Gosh.
-[Jiyeong] She's spot-on.

641
00:41:17,521 --> 00:41:18,772
Yes, it's true.

642
00:41:21,025 --> 00:41:25,029
[Sobin]
You fear you might be punished next.

643
00:41:26,322 --> 00:41:28,240
They could kill you at any time.

644
00:41:28,866 --> 00:41:31,327
They could take you at any time.

645
00:41:34,413 --> 00:41:36,415
[♪ dark music playing]

646
00:41:42,213 --> 00:41:43,839
Why am I trembling so much?

647
00:41:45,299 --> 00:41:46,383
[exclaims]

648
00:41:47,092 --> 00:41:49,720
She's shaking and swaying so much.

649
00:41:57,520 --> 00:41:59,146
[Narae] Her body's swaying back and forth.

650
00:42:04,026 --> 00:42:05,486
Just a moment.

651
00:42:06,237 --> 00:42:07,238
Just a moment.

652
00:42:07,321 --> 00:42:08,906
[♪ chilling music playing]

653
00:42:12,868 --> 00:42:14,620
-I need to relax a bit.
-[Sobin] Okay.

654
00:42:14,703 --> 00:42:16,830
I'm shaking a bit too much right now.

655
00:42:21,377 --> 00:42:22,962
[Wonmi panting]

656
00:42:27,132 --> 00:42:30,010
[Sobin] It looks like
someone's sucking out your soul.

657
00:42:36,392 --> 00:42:38,727
I see your soul getting sucked out.

658
00:42:40,229 --> 00:42:41,230
Hmm.

659
00:42:42,064 --> 00:42:43,524
Her soul's being sucked out?

660
00:42:44,525 --> 00:42:46,569
Who's taking her soul? How?

661
00:42:50,781 --> 00:42:53,158
[Sobin mumbling]

662
00:42:57,913 --> 00:42:58,998
[Narae] Oh, no.

663
00:42:59,582 --> 00:43:01,584
[♪ heavy music playing]

664
00:43:06,755 --> 00:43:07,965
Excuse me.

665
00:43:09,508 --> 00:43:12,052
[Hyunmoo] I think
she's chasing the negative energy away.

666
00:43:12,136 --> 00:43:13,137
[Haseon] Mmm.

667
00:43:20,185 --> 00:43:22,271
Do you think the deities will strike you?

668
00:43:22,730 --> 00:43:24,481
I don't know.

669
00:43:25,274 --> 00:43:27,067
Are you sure you don't know?

670
00:43:27,151 --> 00:43:28,527
Maybe you just want to avoid it.

671
00:43:34,783 --> 00:43:36,952
You came to ask about your sister,

672
00:43:37,036 --> 00:43:38,621
but I'm worried about you too.

673
00:43:38,704 --> 00:43:39,705
[chuckles]

674
00:43:39,788 --> 00:43:40,873
That's how I honestly feel.

675
00:43:45,252 --> 00:43:48,839
This is what my sister was worried about.

676
00:43:49,214 --> 00:43:51,342
She used to give me a lot of advice,

677
00:43:52,051 --> 00:43:54,845
but I didn't listen.

678
00:43:54,928 --> 00:43:58,140
But I did listen to 1 thing she said.
I stayed away from shamans.

679
00:43:58,223 --> 00:44:01,185
-[♪ dark music plays]
-She feared the deities would get to her.

680
00:44:07,608 --> 00:44:09,568
That's why I wasn't so sure

681
00:44:09,652 --> 00:44:11,403
if I should come on this show or not.

682
00:44:12,029 --> 00:44:14,198
But I came here for 1 reason only.

683
00:44:14,823 --> 00:44:17,159
If my sister can be happy--

684
00:44:17,242 --> 00:44:18,786
-Or rest in peace?
-[Wonmi] Yes.

685
00:44:19,620 --> 00:44:23,749
Then maybe I can go on with my life
feeling less guilty.

686
00:44:24,958 --> 00:44:27,044
Those who are left behind

687
00:44:27,127 --> 00:44:29,838
know just how painful it is
to lose a loved one.

688
00:44:30,464 --> 00:44:34,843
The bereaved must live
the rest of their lives with that pain.

689
00:44:35,594 --> 00:44:39,306
-If I die too, my family would…
-[Sobin] They'd suffer even more.

690
00:44:40,099 --> 00:44:43,310
I know that, and that's why
I'm holding out.

691
00:44:44,103 --> 00:44:47,606
But I don't think I'd feel wronged
even if I were to die tomorrow.

692
00:44:49,066 --> 00:44:50,442
Still, you should try to live.

693
00:44:51,527 --> 00:44:53,487
I'm hearing that you're strong.

694
00:44:53,987 --> 00:44:57,116
You're kindhearted and sweet,
but you're strong too.

695
00:45:01,495 --> 00:45:03,372
Are you getting a clear reading on me?

696
00:45:06,166 --> 00:45:07,668
[♪ tense music playing]

697
00:45:12,131 --> 00:45:15,801
I can. I see through you,
but my Granny spirit isn't saying much.

698
00:45:16,510 --> 00:45:20,305
Because you keep saying you're a deity.

699
00:45:23,225 --> 00:45:24,309
Oh?

700
00:45:24,393 --> 00:45:26,895
-A deity?
-[Jiyeong] Huh? What does that mean?

701
00:45:27,688 --> 00:45:30,399
It means she's possessed by a deity.

702
00:45:30,482 --> 00:45:31,567
[Jiyeong] She's possessed?

703
00:45:31,650 --> 00:45:33,402
-[Hyunmoo] She's been taken over?
-[Narae] Mmm.

704
00:45:35,028 --> 00:45:36,530
This is a bit chilling.

705
00:45:39,116 --> 00:45:40,951
[Sobin] I'm getting that you'll live,

706
00:45:41,034 --> 00:45:43,120
and you'll get through it.

707
00:45:43,203 --> 00:45:46,123
Hang in there just 3 more years.

708
00:45:46,206 --> 00:45:49,710
Then you'll get to shine
as bright as you want, and--

709
00:45:49,793 --> 00:45:50,878
Mind your own business.

710
00:45:51,920 --> 00:45:53,422
-[stammers]
-[Wonmi] Mind your own business.

711
00:45:54,173 --> 00:45:55,799
-[♪ sinister music plays]
-Oh!

712
00:45:55,883 --> 00:45:56,884
Oh, what?

713
00:45:58,051 --> 00:45:59,678
-What?
-[gasps]

714
00:46:08,187 --> 00:46:09,813
-[Sobin stammers]
-Mind your own business.

715
00:46:10,481 --> 00:46:11,899
This is so annoying.

716
00:46:11,982 --> 00:46:13,442
What do you know? [sighs]

717
00:46:14,026 --> 00:46:15,027
So annoying.

718
00:46:15,736 --> 00:46:16,737
[sighs]

719
00:46:17,237 --> 00:46:18,238
Mind your own business.

720
00:46:19,198 --> 00:46:20,199
[pants]

721
00:46:22,242 --> 00:46:24,119
I'm getting fired up. So hot.

722
00:46:25,287 --> 00:46:26,330
[pants]

723
00:46:30,459 --> 00:46:31,543
What's going on?

724
00:46:34,630 --> 00:46:35,839
What is this?

725
00:46:38,675 --> 00:46:40,177
[exclaims] What's happening?

726
00:46:41,762 --> 00:46:42,971
What is this?

727
00:46:43,931 --> 00:46:44,973
I'm scared.

728
00:46:48,894 --> 00:46:50,103
[Wonmi] It's all annoying.

729
00:46:53,565 --> 00:46:54,566
So hot.

730
00:46:59,321 --> 00:47:00,489
Granny.

731
00:47:00,572 --> 00:47:02,741
-[Wonmi panting]
-[♪ unnerving music plays]

732
00:47:03,367 --> 00:47:04,368
So hot.

733
00:47:06,537 --> 00:47:07,538
Go ahead.

734
00:47:11,208 --> 00:47:13,418
Granny, is something bothering you?

735
00:47:14,002 --> 00:47:15,504
I don't trust you at all.

736
00:47:20,050 --> 00:47:21,051
It's so annoying.

737
00:47:23,178 --> 00:47:24,471
-My gosh.
-[Hyunmoo] What?

738
00:47:25,389 --> 00:47:27,266
-[Narae] I think she's possessed.
-[Hyunmoo] What?

739
00:47:27,349 --> 00:47:28,725
I think she's possessed.

740
00:47:29,434 --> 00:47:30,435
What?

741
00:47:31,186 --> 00:47:33,230
[Narae] Sobin's talking to her
as if talking to a deity.

742
00:47:34,773 --> 00:47:35,816
It's a Granny spirit.

743
00:47:38,902 --> 00:47:40,696
What are you so unhappy about, Granny?

744
00:47:40,779 --> 00:47:42,030
What do you even know to…

745
00:47:50,622 --> 00:47:51,623
Ugh.

746
00:47:59,590 --> 00:48:01,592
-[sighs]
-[Jiyeong] What's happening?

747
00:48:01,675 --> 00:48:02,885
[Narae gasps]

748
00:48:02,968 --> 00:48:04,386
[♪ unsettling music playing]

749
00:48:04,469 --> 00:48:05,637
[Jiyeong] What is this?

750
00:48:07,014 --> 00:48:08,015
Oh, dear.

751
00:48:08,515 --> 00:48:10,017
I'm so scared.

752
00:48:11,268 --> 00:48:13,020
She's possessed by a Granny spirit.

753
00:48:16,565 --> 00:48:18,609
[Narae] I got scared
when she started shaking.

754
00:48:18,692 --> 00:48:23,322
-You tremble when a deity takes over.
-What the heck is this? Seriously.

755
00:48:23,405 --> 00:48:24,406
-What…
-[Narae mumbles]

756
00:48:25,282 --> 00:48:27,117
[Jiyeong] I'm really scared right now.

757
00:48:27,618 --> 00:48:29,620
[Narae] The deity has always
been around her.

758
00:48:29,703 --> 00:48:31,496
She was told to stay away
from shamans, right?

759
00:48:31,580 --> 00:48:33,707
It's because she might get possessed,

760
00:48:33,790 --> 00:48:35,792
-and she just did.
-She's been taken over?

761
00:48:35,876 --> 00:48:38,795
-She's possessed.
-That's why her sister warned her.

762
00:48:38,879 --> 00:48:40,964
She's not ordained a shaman,
but the deity took over.

763
00:48:42,758 --> 00:48:44,259
[Jiyeong] What now?

764
00:48:44,343 --> 00:48:45,761
What's happening?

765
00:48:47,304 --> 00:48:48,388
[Narae] I'm getting chills.

766
00:48:53,644 --> 00:48:54,811
[Haseon] I'm so scared.

767
00:48:58,315 --> 00:48:59,316
[Hyunmoo sighs]

768
00:49:01,109 --> 00:49:03,153
[no audible dialogue]

769
00:49:13,664 --> 00:49:17,167
-[Hyunmoo] Sobin's not even flustered.
-[Narae] She's so calm.

770
00:49:18,669 --> 00:49:21,004
-[♪ mysterious music plays]
-[sighs]

771
00:49:22,547 --> 00:49:24,466
I think I need time to calm down.

772
00:49:26,718 --> 00:49:28,220
Relax and let it go, Granny.

773
00:49:29,221 --> 00:49:30,222
[sighs]

774
00:49:34,559 --> 00:49:35,644
[Wonmi] What's going on?

775
00:49:38,438 --> 00:49:39,731
Gosh.

776
00:49:45,278 --> 00:49:46,279
[sighs]

777
00:49:48,448 --> 00:49:49,574
I'm so sorry.

778
00:49:49,658 --> 00:49:50,826
It's fine.

779
00:49:55,288 --> 00:49:57,040
I've calmed down a bit.

780
00:49:59,418 --> 00:50:00,419
[sighs]

781
00:50:02,754 --> 00:50:05,007
-Are you sure?
-Yes.

782
00:50:05,090 --> 00:50:06,591
-Shall we stop?
-No.

783
00:50:06,675 --> 00:50:08,010
No, we should stop.

784
00:50:08,093 --> 00:50:10,762
If it angers your Granny spirit,
we should stop.

785
00:50:11,430 --> 00:50:14,683
Isn't this just my temper
flaring up out of nowhere?

786
00:50:15,350 --> 00:50:16,560
You really think so?

787
00:50:16,643 --> 00:50:18,645
[♪ uneasy music playing]

788
00:50:19,521 --> 00:50:22,566
No, she was like
a completely different person.

789
00:50:23,066 --> 00:50:25,277
Yes, she had no reason to get angry.

790
00:50:26,278 --> 00:50:28,655
[Hyunmoo] Can I ask you something, Ms. Jo?

791
00:50:28,739 --> 00:50:31,408
Do you remember what just happened?

792
00:50:35,078 --> 00:50:36,121
I do remember it.

793
00:50:36,204 --> 00:50:37,789
I remember everything,

794
00:50:38,540 --> 00:50:41,626
but I think that was me losing control.

795
00:50:42,878 --> 00:50:44,463
I know in my head

796
00:50:44,546 --> 00:50:45,839
that I should relax

797
00:50:45,922 --> 00:50:48,508
and listen to Sobin respectfully.

798
00:50:49,509 --> 00:50:53,180
I honestly don't understand
why I did what I did.

799
00:50:53,263 --> 00:50:55,724
It was incredibly rude.

800
00:50:55,807 --> 00:50:58,894
Has this ever happened before?

801
00:50:58,977 --> 00:51:00,479
No, it has not.

802
00:51:01,772 --> 00:51:03,857
From what I saw,

803
00:51:03,940 --> 00:51:06,276
it wasn't her speaking.

804
00:51:06,359 --> 00:51:09,446
-[Narae] Was it a deity?
-[Sobin] From what I saw, yes.

805
00:51:09,529 --> 00:51:10,781
-[♪ wary music plays]
-[Sobin] You might wonder

806
00:51:10,864 --> 00:51:13,450
if you have multiple personalities.

807
00:51:14,618 --> 00:51:16,870
But I don't think that's the case.

808
00:51:17,370 --> 00:51:19,956
I thought I was bipolar.

809
00:51:20,040 --> 00:51:22,375
[Sobin] Right,
because you swing back and forth.

810
00:51:22,459 --> 00:51:23,460
[Jiyeong] Sobin.

811
00:51:24,211 --> 00:51:27,297
Have you seen anything like this before?

812
00:51:27,380 --> 00:51:29,674
It happens more often than you think

813
00:51:29,758 --> 00:51:31,218
when clients come to see me.

814
00:51:31,301 --> 00:51:33,720
You responded so calmly,

815
00:51:33,804 --> 00:51:37,224
and I was quite surprised
by your reaction.

816
00:51:37,307 --> 00:51:40,310
[Sobin] This can happen to people
who are touched by deities.

817
00:51:40,393 --> 00:51:42,270
It happens from time to time.

818
00:51:43,396 --> 00:51:45,357
[Hyunmoo] You talked as if she were
a Granny spirit.

819
00:51:45,440 --> 00:51:46,983
Could it be her late grandmother?

820
00:51:47,484 --> 00:51:50,904
It didn't seem like her
because her actual grandmother…

821
00:51:50,987 --> 00:51:53,698
Sorry, but I'm not saying this
because I'm offended.

822
00:51:53,782 --> 00:51:55,784
She would never be that rude to anyone.

823
00:51:57,327 --> 00:51:59,079
She wouldn't talk like that.

824
00:52:00,288 --> 00:52:02,165
So it wasn't her grandmother.

825
00:52:05,377 --> 00:52:06,419
That being said,

826
00:52:07,462 --> 00:52:10,173
I don't think we should do this.
Not today.

827
00:52:10,257 --> 00:52:12,300
[♪ tense music playing]

828
00:52:17,639 --> 00:52:20,475
Spiritual divination, rites,
talismans, prayers…

829
00:52:20,559 --> 00:52:23,979
No matter what I do, what matters most

830
00:52:24,062 --> 00:52:26,022
-is trust. That comes first.
-Yes.

831
00:52:26,106 --> 00:52:28,942
-[Sobin] Second is our compatibility.
-Okay.

832
00:52:29,025 --> 00:52:30,277
Our connection.

833
00:52:30,360 --> 00:52:34,281
Only when we have that,
everything falls into place.

834
00:52:34,364 --> 00:52:35,991
But if we don't,

835
00:52:36,074 --> 00:52:39,286
having a rite today

836
00:52:39,369 --> 00:52:41,872
might be pointless, to be honest.

837
00:52:44,666 --> 00:52:47,878
-Then again, because of me, my sister…
-[Sobin] No, that's not true.

838
00:52:48,628 --> 00:52:49,629
[Wonmi sighs]

839
00:52:54,801 --> 00:52:57,679
I guess I'm left to believe it's my fault.

840
00:52:59,723 --> 00:53:01,892
[♪ dark music playing]

841
00:53:19,618 --> 00:53:21,661
[sighs] It's heartbreaking.

842
00:53:24,247 --> 00:53:26,583
[Narae sighs] Oh, dear.

843
00:53:32,422 --> 00:53:34,049
[Sobin] You asked me earlier

844
00:53:34,132 --> 00:53:36,509
if I was getting a clear reading on you.

845
00:53:36,593 --> 00:53:38,637
That's when things went sideways for us.

846
00:53:39,221 --> 00:53:41,014
-Do you see what I mean?
-Yes.

847
00:53:42,432 --> 00:53:45,602
-Right. I think it's best we stop here.
-Okay.

848
00:53:47,229 --> 00:53:49,481
-[Hyunmoo] What should we do?
-What do we do about this?

849
00:53:49,564 --> 00:53:51,691
[Narae] I think
we need to talk to the crew.

850
00:53:52,817 --> 00:53:54,945
This has never happened before,

851
00:53:55,028 --> 00:53:57,781
so we'll have a discussion
and decide what to do.

852
00:53:57,864 --> 00:54:00,367
-Yes, we need to find the best solution.
-[Narae] Yes.

853
00:54:00,450 --> 00:54:03,745
[Hyunmoo] We'll take a short break
to have a discussion.

854
00:54:18,176 --> 00:54:19,177
[Narae sighs]

855
00:54:19,261 --> 00:54:21,012
[Jiyeong] You know what?
I'm seriously scared here.

856
00:54:21,096 --> 00:54:22,514
-[Narae] That was scary.
-[♪ uneasy music plays]

857
00:54:22,597 --> 00:54:25,725
[Haseon] Isn't it scary
how she didn't seem like herself at all?

858
00:54:25,809 --> 00:54:28,019
Her attitude changed so drastically.

859
00:54:28,645 --> 00:54:29,813
[Hyunmoo] My gosh.

860
00:54:36,194 --> 00:54:38,613
[Jiyeong] The 49 Judges are in shock too.

861
00:54:39,364 --> 00:54:40,949
They can't believe what they just saw.

862
00:54:45,662 --> 00:54:47,872
[Haseon] What now?
She can't do anything now?

863
00:54:48,790 --> 00:54:50,500
[Hyunmoo] Our rules won't allow it.

864
00:54:50,583 --> 00:54:53,795
Sobin will have be evaluated
without a rite.

865
00:54:53,878 --> 00:54:55,547
That's the only option.

866
00:54:55,630 --> 00:54:57,632
[♪ heavy music playing]

867
00:54:58,425 --> 00:54:59,759
Oh, dear.

868
00:55:00,552 --> 00:55:03,221
I never thought I'd see
something like this in my life.

869
00:55:05,432 --> 00:55:07,642
[Narae] Why is this happening to Sobin?

870
00:55:12,939 --> 00:55:15,233
Sobin must be so upset.

871
00:55:15,317 --> 00:55:18,278
-I know, she meant well.
-[Seolhwa] Exactly.

872
00:55:18,361 --> 00:55:21,156
[Daeman] She wanted to console the soul
and send her off.

873
00:55:21,698 --> 00:55:23,074
But the client's touched by deities.

874
00:55:23,158 --> 00:55:24,159
[Seolhwa] Yes.

875
00:55:25,744 --> 00:55:29,914
[Hyunmoo] This was
a completely unexpected situation.

876
00:55:30,415 --> 00:55:33,626
Sobin couldn't continue her reading,

877
00:55:33,710 --> 00:55:35,462
so we held a short meeting

878
00:55:35,545 --> 00:55:38,465
to discuss what to do
about the final round.

879
00:55:38,548 --> 00:55:40,800
First, I'd like to ask you, Sobin.

880
00:55:40,884 --> 00:55:43,053
We're all very flustered right now.

881
00:55:43,845 --> 00:55:45,805
Could you explain what exactly happened?

882
00:55:47,223 --> 00:55:49,267
From the moment she walked in,

883
00:55:49,351 --> 00:55:53,063
I knew she was with another being.

884
00:55:53,146 --> 00:55:54,939
[♪ chilling music playing]

885
00:55:56,441 --> 00:55:59,486
To be blunt, her sister who was ripped
to death is clinging to her.

886
00:56:00,153 --> 00:56:01,863
[gasps]

887
00:56:03,823 --> 00:56:04,824
My gosh.

888
00:56:06,326 --> 00:56:09,621
Then it wasn't a so-called deity

889
00:56:09,704 --> 00:56:11,289
that took over her?

890
00:56:11,373 --> 00:56:13,792
That's right.
Her sister's spirit latched onto her.

891
00:56:14,417 --> 00:56:15,418
Yes.

892
00:56:16,086 --> 00:56:19,089
Simply put, she was possessed.

893
00:56:22,801 --> 00:56:24,761
{\an8}Her sister's spirit possessed her

894
00:56:24,844 --> 00:56:28,139
{\an8}and is dwelling inside her
like a coiled snake.

895
00:56:28,223 --> 00:56:31,059
The moment she walked in, I noticed

896
00:56:31,559 --> 00:56:34,604
<i>she was blinking only 1 eye,</i>
<i>as if the other side were paralyzed.</i>

897
00:56:35,605 --> 00:56:37,607
Watching her from up here, I figured

898
00:56:37,690 --> 00:56:39,275
her sister fell to her death.

899
00:56:39,359 --> 00:56:41,903
I'm sensing that her older sister

900
00:56:41,986 --> 00:56:44,823
hit this side of her head when she fell.

901
00:56:47,325 --> 00:56:51,371
[Jiyeong] Was it Ms. Jo Wonmi the
whole time? Or does her sister's spirit

902
00:56:51,454 --> 00:56:53,665
-come and go?
-[Daeman] She comes and goes.

903
00:56:53,748 --> 00:56:56,668
Ghosts build a dwelling
in the host's body and hide.

904
00:56:56,751 --> 00:56:59,462
Then they appear whenever they want.

905
00:56:59,546 --> 00:57:01,464
It just had to be the Hour of the Rat too.

906
00:57:02,590 --> 00:57:04,175
{\an8}-[Narae] It's 11:00 p.m.
-[Daeman] It is.

907
00:57:04,676 --> 00:57:07,053
{\an8}This is when ghosts are most active.

908
00:57:07,137 --> 00:57:08,346
He's right.

909
00:57:08,430 --> 00:57:10,223
-Oh, really?
-[♪ mysterious music plays]

910
00:57:10,306 --> 00:57:11,141
[Hyunmoo sighs]

911
00:57:11,224 --> 00:57:14,602
That's why she couldn't push forward
with the rite.

912
00:57:14,686 --> 00:57:15,854
That's right.

913
00:57:16,855 --> 00:57:19,732
[Hyunmoo] But since
this is a survival show, by the rules,

914
00:57:19,816 --> 00:57:22,277
we have to score Sobin

915
00:57:22,360 --> 00:57:24,737
based on the reading we just saw,

916
00:57:24,821 --> 00:57:28,074
even if she couldn't do a rite.

917
00:57:29,868 --> 00:57:32,078
-[♪ tense music plays]
-[narrator] <i>The Battle of Souls.</i>

918
00:57:33,037 --> 00:57:35,915
<i>Lee Sobin's reading is over.</i>

919
00:57:37,667 --> 00:57:39,419
<i>The 4 Fate Reapers</i>

920
00:57:39,502 --> 00:57:42,255
<i>and the 49 Fate Judges.</i>

921
00:57:42,797 --> 00:57:44,507
<i>Please enter your score.</i>

922
00:57:56,060 --> 00:57:58,438
[Sobin] <i>As a human, I'm very disappointed.</i>

923
00:58:00,148 --> 00:58:02,025
It was a huge shame,

924
00:58:02,108 --> 00:58:06,821
but even if we'd tried
to keep things civil and kept going,

925
00:58:06,905 --> 00:58:10,283
we would've had a problem
toward the end of the rite.

926
00:58:10,992 --> 00:58:12,494
<i>It was right to stop it then.</i>

927
00:58:15,538 --> 00:58:17,040
<i>I guess that was my fate.</i>

928
00:58:20,001 --> 00:58:22,670
[Narae] I don't believe this.
What is going on?

929
00:58:22,754 --> 00:58:25,423
[Jiyeong] I never thought
the second client would be like this.

930
00:58:25,507 --> 00:58:27,175
-[Narae] Me neither.
-[Jiyeong] Seriously.

931
00:58:28,510 --> 00:58:30,386
[narrator] <i>The Battle of Souls.</i>

932
00:58:31,095 --> 00:58:33,973
-<i>Let the third reading begin.</i>
-[♪ tense music plays]

933
00:58:37,352 --> 00:58:40,188
[Daeman] <i>It didn't take me long to connect</i>
<i>with the Messenger Granny spirit,</i>

934
00:58:40,271 --> 00:58:41,898
<i>who channels souls.</i>

935
00:58:42,941 --> 00:58:45,485
{\an8}She's a deity who channels souls

936
00:58:45,568 --> 00:58:48,947
{\an8}and helps the shaman
connect with the deceased.

937
00:58:49,030 --> 00:58:52,116
<i>I channeled that Granny spirit</i>

938
00:58:52,200 --> 00:58:53,993
<i>and told myself that I'd show everyone</i>

939
00:58:54,077 --> 00:58:55,787
<i>what I've been honing.</i>

940
00:58:56,287 --> 00:58:58,581
[narrator] <i>The client Yoon Daeman chose.</i>

941
00:58:59,165 --> 00:59:00,542
<i>Please join us.</i>

942
00:59:00,625 --> 00:59:02,627
[♪ mysterious music playing]

943
00:59:15,306 --> 00:59:16,307
Hello.

944
00:59:23,815 --> 00:59:25,191
[Sobin] Oh, gosh.

945
00:59:25,275 --> 00:59:26,901
Her father's here.

946
00:59:28,319 --> 00:59:31,322
[Narae] The father who lost his daughter.

947
00:59:34,033 --> 00:59:35,910
[Daeman] I really appreciate you
coming here.

948
00:59:37,620 --> 00:59:39,414
It couldn't have been an easy decision.

949
00:59:45,336 --> 00:59:47,672
What's your name, sir?

950
00:59:47,755 --> 00:59:49,424
It's Jeong Jaeyeong.

951
00:59:51,259 --> 00:59:54,304
[Daeman] And the name of your child
who passed on?

952
00:59:54,971 --> 00:59:59,434
{\an8}[Jaeyeong] <i>Jeong Yerim.</i>
<i>Born on January 15, 2006.</i>

953
01:00:00,310 --> 01:00:03,187
-Did she pass a while ago?
-[Jaeyeong] Well, yes.

954
01:00:03,271 --> 01:00:05,356
-A bit over 4 years.
-[Daeman] I see, 4 years.

955
01:00:10,153 --> 01:00:14,032
[Daeman] I'll invite my deity
and give a reading for you.

956
01:00:16,618 --> 01:00:20,163
-[chanting blessing prayer]
-[♪ tense music plays]

957
01:00:34,761 --> 01:00:36,804
[Daeman] <i>Summoning the deceased</i>
<i>is the hardest.</i>

958
01:00:38,598 --> 01:00:42,435
<i>This isn't like any other reading</i>
<i>where I can rely on visions.</i>

959
01:00:43,394 --> 01:00:48,024
<i>I need to be able</i>
<i>to converse with the deceased.</i>

960
01:00:51,486 --> 01:00:54,155
I concentrated really hard on the deceased

961
01:00:54,238 --> 01:00:56,240
while pleading
with my Granny spirit for help.

962
01:01:02,205 --> 01:01:04,457
She was such a precious child to you.

963
01:01:04,540 --> 01:01:05,541
Yes, that's right.

964
01:01:06,042 --> 01:01:07,335
[Daeman] However…

965
01:01:09,337 --> 01:01:13,049
She wasn't born strong.

966
01:01:13,132 --> 01:01:16,177
-I'm getting that she was frail.
-[♪ foreboding music plays]

967
01:01:17,303 --> 01:01:18,388
-Yes.
-That's right.

968
01:01:19,514 --> 01:01:22,100
{\an8}There were issues with her heart valves.

969
01:01:22,183 --> 01:01:24,185
{\an8}SHE WAS TREATED FOR A HEART CONDITION
FROM AGE 6 FOR 10 YEARS

970
01:01:24,268 --> 01:01:26,688
{\an8}I think it started when she was 6.

971
01:01:27,438 --> 01:01:30,233
She was feeling unwell,
so we took her to a university hospital.

972
01:01:32,026 --> 01:01:35,655
But what I'm also sensing is

973
01:01:35,738 --> 01:01:37,949
that she got into accidents
quite a lot too.

974
01:01:42,745 --> 01:01:44,622
I'm hearing she couldn't breathe.

975
01:01:45,123 --> 01:01:46,374
She was…

976
01:01:47,125 --> 01:01:48,251
Gosh, well…

977
01:01:49,252 --> 01:01:52,797
There were many signs
leading up to her passing.

978
01:01:53,381 --> 01:01:56,342
There were so many things
signaling her death.

979
01:01:58,094 --> 01:02:00,680
-She almost drowned once.
-Okay.

980
01:02:01,848 --> 01:02:04,058
{\an8}-[Jiyeong] She almost drowned.
-[Hyunmoo] Did she really?

981
01:02:04,142 --> 01:02:06,644
{\an8}-She fell in the river on a camping trip.
-[♪ dark music plays]

982
01:02:06,728 --> 01:02:10,064
{\an8}2015, AGED 10, HIS DAUGHTER ALMOST DROWNED
WHILE CAMPING AND BARELY SURVIVED

983
01:02:14,277 --> 01:02:17,905
My wife went to see a shaman
when our daughter was younger.

984
01:02:17,989 --> 01:02:21,075
On hearing her date of birth,
they said she should be careful of water,

985
01:02:21,159 --> 01:02:23,369
so we warned her wherever we went.

986
01:02:24,120 --> 01:02:26,622
{\an8}Did anyone tell you
to do a rite to extend her life?

987
01:02:26,706 --> 01:02:30,543
{\an8}MYEONGDARI:
RITE TO EXTEND A CHILD'S SHORT LIFE

988
01:02:30,626 --> 01:02:32,044
That's a thing?

989
01:02:32,837 --> 01:02:34,005
Apparently.

990
01:02:35,673 --> 01:02:39,427
She wasn't born with the life expectancy
she should've had.

991
01:02:39,510 --> 01:02:41,512
[♪ heavy music playing]

992
01:02:42,221 --> 01:02:45,266
[Narae] That would break
any parent's heart.

993
01:02:47,101 --> 01:02:51,230
[Daeman] I keep hearing her say,
"I want to live."

994
01:03:01,115 --> 01:03:02,408
[Jaeyeong] So…

995
01:03:04,035 --> 01:03:07,789
It was the day after
we celebrated my wife's birthday.

996
01:03:08,498 --> 01:03:10,750
She was showering before going to a class

997
01:03:11,834 --> 01:03:13,002
when she collapsed.

998
01:03:13,085 --> 01:03:15,296
-She had Marfan syndrome.
-[♪ pensive music playing]

999
01:03:15,379 --> 01:03:17,840
{\an8}MARFAN SYNDROME:
GENETIC ILLNESS THAT AFFECTS

1000
01:03:17,924 --> 01:03:20,510
{\an8}EYES, CARDIOVASCULAR
AND MUSCULOSKELETAL SYSTEMS

1001
01:03:21,093 --> 01:03:27,391
{\an8}DAUGHTER DIED OF SUDDEN HEART ATTACK
AGED 16 WHILE SHOWERING AT HOME

1002
01:03:27,975 --> 01:03:29,477
He must be heartbroken.

1003
01:03:31,979 --> 01:03:34,357
-There were no warning signs at all.
-[Daeman grunts]

1004
01:03:35,107 --> 01:03:39,237
There was that 1 incident,
and she was gone.

1005
01:03:41,489 --> 01:03:46,577
{\an8}HER MOM'S BIRTHDAY CELEBRATIONS
WAS HER LAST MOMENT WITH FAMILY

1006
01:03:46,661 --> 01:03:50,373
After she died,
her mom started to feel depressed.

1007
01:03:51,165 --> 01:03:52,375
She's lethargic.

1008
01:03:52,875 --> 01:03:57,088
She stays at home all day,
and she won't get out of bed.

1009
01:03:58,422 --> 01:03:59,423
You're right.

1010
01:04:01,634 --> 01:04:04,053
I have a question. Well…

1011
01:04:04,804 --> 01:04:07,682
My daughter came to me
in my dreams 4 or 5 times,

1012
01:04:07,765 --> 01:04:09,934
but never in my wife's dreams.

1013
01:04:11,310 --> 01:04:13,688
Because her mom
isn't as strong as her dad.

1014
01:04:14,856 --> 01:04:18,442
-She feels bad and guilty toward her mom.
-[♪ soft music plays]

1015
01:04:19,360 --> 01:04:22,947
She cared so much for her mom.

1016
01:04:24,323 --> 01:04:26,325
-She must feel terrible.
-[Daeman grunts]

1017
01:04:26,409 --> 01:04:28,703
My wife took her to the hospital

1018
01:04:28,786 --> 01:04:30,997
every 3 months for 10 years.

1019
01:04:33,040 --> 01:04:35,126
She was too mature for her age, right?

1020
01:04:35,710 --> 01:04:39,046
She'd save up her allowance

1021
01:04:39,130 --> 01:04:42,508
and buy you cute little gifts
for sweet surprises.

1022
01:04:42,592 --> 01:04:46,178
She never missed our wedding anniversary
or other special occasions.

1023
01:04:46,762 --> 01:04:47,889
She was such a sweet girl.

1024
01:04:52,852 --> 01:04:56,522
{\an8}JEONG YEBONG, JEONG SEOKBONG, KANG MIBONG,
JEONG SEONGBONG, JEONG MINBONG

1025
01:04:56,606 --> 01:04:59,191
{\an8}-[Hyunmoo] She even made her mom a cake.
-[Haseon] A birthday cake.

1026
01:04:59,275 --> 01:05:03,613
{\an8}SHE BAKED HER MOM A BIRTHDAY CAKE
THE DAY BEFORE SHE DIED

1027
01:05:04,363 --> 01:05:05,907
[Jiyeong] She was an awesome daughter.

1028
01:05:07,867 --> 01:05:09,452
-After she died…
-Yes.

1029
01:05:09,535 --> 01:05:11,913
…I see snapshots zoom before my eyes.

1030
01:05:11,996 --> 01:05:13,664
-Like a film projection.
-Yes.

1031
01:05:15,333 --> 01:05:17,710
One day, I was walking
when I heard someone call out, "Dad."

1032
01:05:17,793 --> 01:05:19,962
I jumped, thinking it was my daughter.

1033
01:05:21,047 --> 01:05:23,799
I turned around
and saw a tall girl about her height.

1034
01:05:24,675 --> 01:05:27,094
I thought, "That's what my daughter
would look like

1035
01:05:27,178 --> 01:05:28,971
-if she were alive."
-[Daeman] Oh.

1036
01:05:31,682 --> 01:05:34,018
I wish I could go back
to when she was alive.

1037
01:05:34,518 --> 01:05:36,103
I understand.

1038
01:05:41,817 --> 01:05:44,779
I can't imagine how it feels
to lose your child.

1039
01:05:44,862 --> 01:05:45,988
[Hyunmoo] Seriously.

1040
01:05:49,992 --> 01:05:51,410
Even as a spirit,

1041
01:05:52,203 --> 01:05:55,289
kids look for their mom and dad,

1042
01:05:55,373 --> 01:05:57,416
-but your daughter doesn't. Goodness.
-[♪ gentle music plays]

1043
01:05:57,500 --> 01:06:00,544
The first thing she said was,
"Mom, Dad, stop missing me."

1044
01:06:01,212 --> 01:06:04,090
She hates that you are in pain
because of her.

1045
01:06:08,719 --> 01:06:11,973
And her words are so sweet.

1046
01:06:14,642 --> 01:06:17,436
[Hyunmoo] You didn't throw out
any of her belongings?

1047
01:06:18,521 --> 01:06:20,898
-We still have her childhood photos.
-[♪ tender music plays]

1048
01:06:21,691 --> 01:06:26,404
And a few
of her favorite soft toys and photos.

1049
01:06:29,573 --> 01:06:32,743
We're keeping the photo
we used at the funeral. Is that…

1050
01:06:32,827 --> 01:06:35,246
-The one you used at the funeral?
-Yes.

1051
01:06:35,329 --> 01:06:38,332
I recommend that you print a new one

1052
01:06:38,416 --> 01:06:43,379
and burn the one you used at the funeral.

1053
01:06:49,552 --> 01:06:52,430
[Jiyeong] It says here
you haven't canceled

1054
01:06:52,513 --> 01:06:54,849
your daughter's cell phone.

1055
01:06:54,932 --> 01:06:55,933
Is that true?

1056
01:06:56,017 --> 01:06:59,311
{\an8}-[♪ heavy music plays]
-He kept his daughter's phone number.

1057
01:06:59,395 --> 01:07:01,522
{\an8}HE'S STILL KEEPING
HIS DAUGHTER'S PHONE BY HIS BED

1058
01:07:02,189 --> 01:07:04,483
I just couldn't, to be honest.

1059
01:07:05,234 --> 01:07:08,154
-Her friends still text her sometimes.
-[Daeman grunts]

1060
01:07:08,237 --> 01:07:13,034
I couldn't cancel the service
knowing that.

1061
01:07:13,117 --> 01:07:15,411
I check her phone early in the morning

1062
01:07:15,494 --> 01:07:18,748
or during the day, and her friends
text to say they miss her.

1063
01:07:20,916 --> 01:07:21,959
[Hyunmoo] Is it true

1064
01:07:22,043 --> 01:07:25,838
you still haven't registered her death?

1065
01:07:28,424 --> 01:07:30,176
I was hoping to put it off forever.

1066
01:07:30,259 --> 01:07:31,886
I told my wife

1067
01:07:32,470 --> 01:07:35,514
that since men tend to die earlier,
she can register Yerim's death with mine.

1068
01:07:38,434 --> 01:07:41,103
But then my mother told me

1069
01:07:41,854 --> 01:07:44,607
Yerim came to her in a dream
and said she can't play with her friends

1070
01:07:44,690 --> 01:07:46,400
because we're holding her back.

1071
01:07:47,068 --> 01:07:49,862
My mother told me that in tears.

1072
01:07:50,696 --> 01:07:53,741
My wife and I went to the town hall

1073
01:07:53,824 --> 01:07:56,660
and registered her death on April 16th.

1074
01:07:58,496 --> 01:08:00,081
Good. You did the right thing.

1075
01:08:04,210 --> 01:08:06,587
We had her cremated
and placed her in a columbarium,

1076
01:08:06,670 --> 01:08:07,963
but she seemed so lonely there.

1077
01:08:08,547 --> 01:08:09,590
I went to see her

1078
01:08:10,758 --> 01:08:12,635
-almost every day.
-[♪ soft music playing]

1079
01:08:15,596 --> 01:08:18,349
Then we moved from an apartment
to a house with a garden,

1080
01:08:18,432 --> 01:08:22,311
so we buried her ashes with a tree
because we wanted to bring her home.

1081
01:08:22,812 --> 01:08:26,857
So that I can see her all day every day.

1082
01:08:32,446 --> 01:08:34,573
[Narae] We heard that
you missed her so much

1083
01:08:35,324 --> 01:08:40,496
that you got a tattoo on your chest.

1084
01:08:40,579 --> 01:08:41,747
[Jaeyeong] That's right.

1085
01:08:41,831 --> 01:08:45,459
After she died, with my wife's permission,
I got her memorial portrait

1086
01:08:46,043 --> 01:08:47,795
tattooed on my chest.

1087
01:08:47,878 --> 01:08:51,006
Her heart stopped,
but I wanted it to beat on with mine.

1088
01:08:51,882 --> 01:08:54,009
So I got it on the left side of my chest.

1089
01:08:56,637 --> 01:09:00,182
{\an8}HE ENGRAVED THE FACE HE MISSES SO MUCH

1090
01:09:00,266 --> 01:09:01,392
{\an8}WE LOVE YOU, YEBONG

1091
01:09:01,475 --> 01:09:07,439
{\an8}TRACES OF HER
ARE STILL ALL AROUND THE HOUSE

1092
01:09:08,190 --> 01:09:12,153
{\an8}HER DAD DOESN'T WANT TO BE
APART FROM HER EVEN FOR A SECOND

1093
01:09:13,612 --> 01:09:15,698
{\an8}HE STILL HASN'T BEEN ABLE TO LET GO OF HER

1094
01:09:15,781 --> 01:09:18,033
{\an8}WILL HE GET TO MEET HER TODAY?

1095
01:09:18,117 --> 01:09:19,618
[♪ unsettling music playing]

1096
01:09:29,545 --> 01:09:31,463
{\an8}GYEONGJU JEONG CLAN,
UNWED, DIED BEFORE 19

1097
01:09:34,300 --> 01:09:36,218
[Sobin] Those must be her favorite foods.

1098
01:09:36,302 --> 01:09:37,970
[Hyunmoo] It's heartbreaking.

1099
01:09:38,053 --> 01:09:40,598
You can tell she died very young.

1100
01:09:40,681 --> 01:09:43,475
-There's <i>malatang</i> on the table.
-[Narae] Yes.

1101
01:09:43,559 --> 01:09:45,060
Teenagers love <i>malatang.</i>

1102
01:09:45,144 --> 01:09:47,396
-She was only a 9th grader.
-[Hyunmoo] Yes.

1103
01:09:47,897 --> 01:09:49,732
[Narae] <i>Malatang</i> and fried chicken.

1104
01:09:50,274 --> 01:09:51,901
They're what kids love.

1105
01:09:51,984 --> 01:09:55,321
[Hyunmoo] Yes, the food on the table
makes it feel real.

1106
01:09:55,404 --> 01:09:57,406
[♪ uneasy music playing]

1107
01:09:58,782 --> 01:10:01,076
[Daeman] <i>The client made</i>
<i>the tough decision to come here</i>

1108
01:10:01,160 --> 01:10:03,621
<i>because he missed</i>
<i>his beloved daughter so much</i>

1109
01:10:03,704 --> 01:10:06,123
<i>that he'd like to meet her</i>
<i>even if it's through a shaman.</i>

1110
01:10:08,417 --> 01:10:10,002
<i>So, competition aside,</i>

1111
01:10:10,085 --> 01:10:13,130
<i>I wanted to do whatever it takes</i>
<i>to channel the deceased</i>

1112
01:10:13,214 --> 01:10:14,590
<i>so they can talk to each other.</i>

1113
01:10:14,673 --> 01:10:16,592
<i>I wanted to try.</i>

1114
01:10:21,680 --> 01:10:22,973
[Hyunmoo] Oh, Mr. Jeong.

1115
01:10:23,057 --> 01:10:24,225
[Narae sighs]

1116
01:10:25,309 --> 01:10:28,020
[Daeman] Let me explain the rite.

1117
01:10:29,230 --> 01:10:32,024
{\an8}Once upon a time, Princess Bari

1118
01:10:32,107 --> 01:10:33,817
{\an8}went to the underworld to get a tonic

1119
01:10:33,901 --> 01:10:36,695
{\an8}to keep her father alive forever.

1120
01:10:37,821 --> 01:10:39,073
Princess Bari.

1121
01:10:40,115 --> 01:10:43,911
[Daeman] This rite portrays Princess Bari
guiding your daughter's spirit

1122
01:10:43,994 --> 01:10:47,790
-to cross over to the afterlife.
-[Jaeyeong] Okay.

1123
01:10:47,873 --> 01:10:50,000
When I walk in a circle later on,

1124
01:10:50,084 --> 01:10:52,503
{\an8}[Daeman] carry these <i>josang</i> clothes
(new clothes for the dead)

1125
01:10:52,586 --> 01:10:53,879
and follow me slowly,

1126
01:10:53,963 --> 01:10:57,091
-praying she'll rest in a good place.
-Okay.

1127
01:11:01,637 --> 01:11:03,639
[Daeman singing]

1128
01:11:04,807 --> 01:11:06,809
[♪ sorrowful ritual music playing]

1129
01:11:08,936 --> 01:11:15,109
{\an8}SPIRIT SONG: A TRADITIONAL
KOREAN SONG THAT CALLS UPON A SPIRIT

1130
01:11:36,046 --> 01:11:38,048
[Daeman continues singing]

1131
01:12:00,070 --> 01:12:01,447
[Narae] Wow.

1132
01:12:01,530 --> 01:12:03,741
-[Jiyeong] This is the real deal.
-[Narae] Yes.

1133
01:12:12,249 --> 01:12:13,959
[Sobin] Now, <i>doryang</i>
(circling movement in a rite).

1134
01:12:15,169 --> 01:12:18,630
{\an8}[Daeman] <i>We walk in a circle</i>
<i>around the table</i>

1135
01:12:18,714 --> 01:12:21,300
{\an8}<i>to show the deceased the way.</i>

1136
01:12:21,383 --> 01:12:24,261
{\an8}DORYANG: DANCE TO LEAD THE DECEASED
ACROSS TO THE AFTERLIFE

1137
01:12:24,345 --> 01:12:26,930
<i>All the while praying they go to paradise.</i>

1138
01:12:30,100 --> 01:12:32,978
[Narae] I guess they walk around
the table like that.

1139
01:12:42,446 --> 01:12:44,073
[Hyunmoo] New clothes for the deceased.

1140
01:12:44,907 --> 01:12:47,785
So that she can wear them
and be reborn in paradise.

1141
01:12:53,999 --> 01:12:56,001
[ritual bells ringing]

1142
01:13:02,674 --> 01:13:05,094
-Are those the Messenger Granny's blades?
-[Sobin] Yes.

1143
01:13:05,177 --> 01:13:10,140
{\an8}KNIFE YOUNG MASTER DANCE:
SYMBOLIZES OPENING DOORS TO THE AFTERLIFE

1144
01:13:18,273 --> 01:13:20,025
[Daeman] Let's split the hemp cloth.

1145
01:13:20,859 --> 01:13:23,570
Looks like he's cutting
the hemp cloth now.

1146
01:13:23,654 --> 01:13:26,990
-He cuts through the cloth?
-[Narae] Yes, he'll walk through it.

1147
01:13:27,074 --> 01:13:28,117
[resonant music plays]

1148
01:13:29,910 --> 01:13:31,537
Can't believe I'm seeing this.

1149
01:13:32,788 --> 01:13:34,832
[Daeman] <i>As for splitting the hemp cloth</i>…

1150
01:13:34,915 --> 01:13:36,500
<i>There's this thing called </i>gasimun.

1151
01:13:37,167 --> 01:13:39,878
<i>It's the last door to the afterlife.</i>

1152
01:13:41,839 --> 01:13:44,883
{\an8}<i>By cutting the cloth,</i>

1153
01:13:44,967 --> 01:13:48,429
{\an8}<i>I'm clearing a path for the deceased's</i>
<i>spirit to reach that door.</i>

1154
01:13:50,264 --> 01:13:52,433
That doesn't look like a tonguefish.

1155
01:13:53,267 --> 01:13:55,102
That's a dried cod.

1156
01:13:55,185 --> 01:13:56,687
It represents the deceased.

1157
01:14:22,212 --> 01:14:23,589
He'll split the cloth now.

1158
01:14:31,388 --> 01:14:32,556
I think that's rice grains.

1159
01:14:38,103 --> 01:14:41,815
<i>If the deceased takes over me</i>
<i>as I split the cloth,</i>

1160
01:14:43,150 --> 01:14:46,361
<i>I can deliver her message to the living.</i>

1161
01:14:48,405 --> 01:14:49,740
Here I come!

1162
01:14:50,199 --> 01:14:51,200
[music stops]

1163
01:14:52,868 --> 01:14:53,869
D…

1164
01:14:55,454 --> 01:14:56,455
Dad.

1165
01:14:57,247 --> 01:14:58,248
Dad.

1166
01:15:01,460 --> 01:15:02,586
She's here.

1167
01:15:02,669 --> 01:15:04,671
[♪ tender music playing]

1168
01:15:09,426 --> 01:15:11,762
-[Daeman] Dad.
-[Jaeyeong] Yes.

1169
01:15:11,845 --> 01:15:13,055
[Daeman] You know,

1170
01:15:13,972 --> 01:15:17,226
I appear in your dreams but not Mom's

1171
01:15:18,060 --> 01:15:20,187
because, well…

1172
01:15:20,687 --> 01:15:22,773
You know how fragile mom is.

1173
01:15:24,775 --> 01:15:25,984
You're right, Yerim.

1174
01:15:27,110 --> 01:15:28,946
[Daeman]
That's why I don't come to see her.

1175
01:15:30,447 --> 01:15:31,615
Still, just once…

1176
01:15:32,783 --> 01:15:34,701
It'll just make it harder for her
to move on.

1177
01:15:34,785 --> 01:15:36,703
She'll get even more depressed.

1178
01:15:39,706 --> 01:15:41,667
She misses you a lot, though.

1179
01:15:42,292 --> 01:15:44,419
Tell Mom that if she misses me,

1180
01:15:45,128 --> 01:15:47,464
instead of crying over my things

1181
01:15:47,548 --> 01:15:50,551
or hugging my old pillow when she sleeps,

1182
01:15:51,510 --> 01:15:54,805
she should look at the stars in the sky.

1183
01:15:54,888 --> 01:15:56,890
[soft music playing]

1184
01:16:03,730 --> 01:16:06,275
You and Mom need to be happy

1185
01:16:06,358 --> 01:16:08,026
for the rest of the family to be okay.

1186
01:16:09,778 --> 01:16:12,906
It would've been so nice
if Mom had come today.

1187
01:16:13,532 --> 01:16:15,742
She should've come to see me today.

1188
01:16:22,249 --> 01:16:24,418
-Can I ask for a favor?
-[Daeman] Yes.

1189
01:16:26,461 --> 01:16:29,089
-Don't be sick where you are now.
-[Daeman sniffles]

1190
01:16:32,175 --> 01:16:33,427
Don't worry too much.

1191
01:16:33,927 --> 01:16:34,970
[Jaeyeong] And I'm sorry.

1192
01:16:35,053 --> 01:16:37,180
I'm sorry that you were born sick.

1193
01:16:37,264 --> 01:16:39,600
[Daeman] No, that wasn't your fault.

1194
01:16:40,142 --> 01:16:42,019
Don't blame yourself.

1195
01:16:42,853 --> 01:16:43,854
I told you

1196
01:16:44,855 --> 01:16:48,942
I want to be your daughter again
in my next life.

1197
01:16:49,735 --> 01:16:51,153
Don't be too sad.

1198
01:16:52,779 --> 01:16:54,114
Do you remember what I said?

1199
01:16:54,948 --> 01:16:57,826
I told you I'd be with you again
in just 20 years.

1200
01:16:59,077 --> 01:17:00,078
By then,

1201
01:17:01,496 --> 01:17:03,624
your brother should be
all grown up and married.

1202
01:17:04,291 --> 01:17:06,918
I'll make up for the time we lost.

1203
01:17:08,295 --> 01:17:11,173
I was always so busy with work,
and I never took you on vacations.

1204
01:17:17,220 --> 01:17:19,139
Come and see me when you miss me.

1205
01:17:21,516 --> 01:17:24,227
I'll come to you
as a bird and as a butterfly.

1206
01:17:25,062 --> 01:17:26,480
I'll come to see you in your dreams.

1207
01:17:27,314 --> 01:17:29,608
-Promise.
-[Daeman] Yes, we'll meet again.

1208
01:17:50,879 --> 01:17:51,880
[Daeman] Let's go.

1209
01:17:51,963 --> 01:17:54,383
-[♪ sonorous ritual music plays]
-[Daeman sings]

1210
01:18:06,728 --> 01:18:08,271
[Hyunmoo] Mr. Jeong keeps praying.

1211
01:18:08,897 --> 01:18:10,273
[Narae] Oh…

1212
01:18:19,032 --> 01:18:20,826
[Sobin] He's taking off his costume

1213
01:18:20,909 --> 01:18:23,286
for the <i>huyeongsil,</i> the final farewell.

1214
01:18:23,870 --> 01:18:25,247
Drape it over me.

1215
01:18:26,623 --> 01:18:31,878
{\an8}HUYEONGSIL:
SHAMAN PUTS ON JOSANG CLOTHES

1216
01:18:31,962 --> 01:18:34,923
{\an8}TO RELAY THE SPIRIT'S LAST MESSAGE

1217
01:18:36,341 --> 01:18:38,593
[Daeman] <i>The deceased took over my body,</i>

1218
01:18:38,677 --> 01:18:40,762
<i>and the emotions I felt…</i>

1219
01:18:42,514 --> 01:18:44,057
<i>It was so terribly sad.</i>

1220
01:18:48,228 --> 01:18:51,064
<i>Her death was so sudden,</i>
<i>and she couldn't leave the last message.</i>

1221
01:18:52,274 --> 01:18:56,820
<i>I listened carefully</i>
<i>to what she wanted to tell her dad.</i>

1222
01:19:20,343 --> 01:19:21,595
Huh?

1223
01:19:34,399 --> 01:19:36,777
[Daeman wailing] No!

1224
01:19:45,076 --> 01:19:46,077
Dad.

1225
01:19:47,370 --> 01:19:50,707
Dad, this is how I died.

1226
01:19:50,791 --> 01:19:54,336
Dad, this is how I died.

1227
01:19:54,419 --> 01:19:56,171
-This is how I collapsed.
-[Jaeyeong exclaims]

1228
01:19:57,172 --> 01:19:59,090
No, don't cry.

1229
01:19:59,174 --> 01:20:01,051
Don't cry. Don't, sweetie.

1230
01:20:01,134 --> 01:20:02,177
Don't cry.

1231
01:20:02,969 --> 01:20:05,764
What happened? Did she fall and die?

1232
01:20:05,847 --> 01:20:09,017
-She passed out. She had a rare illness.
-[Seolhwa] She collapsed.

1233
01:20:09,601 --> 01:20:10,602
[Jaeyeong] Don't cry.

1234
01:20:10,685 --> 01:20:13,730
[Daeman] Dad, there's so much
I wanted to say.

1235
01:20:13,814 --> 01:20:16,733
-I wanted to say I missed you.
-[♪ tender music plays]

1236
01:20:17,192 --> 01:20:20,654
The only thing I wanted to say to you

1237
01:20:20,737 --> 01:20:22,280
is thank you.

1238
01:20:22,364 --> 01:20:23,782
I love you.

1239
01:20:23,865 --> 01:20:27,702
I just hope you go to work safely
and get home safely every day.

1240
01:20:30,205 --> 01:20:31,373
You know, Dad.

1241
01:20:32,165 --> 01:20:35,335
I didn't say this because
I didn't want to make you feel guilty,

1242
01:20:35,418 --> 01:20:36,878
but I wanted to live.

1243
01:20:37,379 --> 01:20:39,965
There was so much I wanted to do.

1244
01:20:41,716 --> 01:20:43,927
You know I was good with my hands.

1245
01:20:44,886 --> 01:20:46,513
I wanted to draw and paint.

1246
01:20:47,472 --> 01:20:49,057
I said I'd study hard

1247
01:20:49,140 --> 01:20:51,935
and give you and Mom
all the good things in life.

1248
01:20:52,018 --> 01:20:54,688
I told you guys we should go on

1249
01:20:54,771 --> 01:20:56,815
a trip abroad like everyone else.

1250
01:20:56,898 --> 01:20:58,650
I said I'd work hard.

1251
01:21:01,778 --> 01:21:06,241
Seeing you and Mom doing well
makes me really happy,

1252
01:21:07,242 --> 01:21:08,994
but I also wonder

1253
01:21:09,077 --> 01:21:12,831
how nice it would be if I were there too.

1254
01:21:13,665 --> 01:21:16,918
You should've brought Mom. Why didn't you?

1255
01:21:17,544 --> 01:21:20,630
You should've brought Mom. Why didn't you?

1256
01:21:21,298 --> 01:21:23,049
-Daeman sobbing]
-[Jaeyeong] I'm sorry.

1257
01:21:24,384 --> 01:21:25,427
Daddy…

1258
01:21:27,470 --> 01:21:28,805
Daddy's really sorry.

1259
01:21:29,306 --> 01:21:30,640
I'm so sorry.

1260
01:21:33,852 --> 01:21:35,770
-[Daeman sobbing]
-I'm sorry. Sorry, sweetheart.

1261
01:21:37,188 --> 01:21:39,816
-[Daeman] I'm…
-[sighs, tuts]

1262
01:21:48,241 --> 01:21:51,077
[Daeman] You brought my favorite <i>malatang</i>

1263
01:21:51,161 --> 01:21:52,621
and fried chicken too.

1264
01:21:53,455 --> 01:21:55,290
But what I like even more

1265
01:21:55,749 --> 01:21:58,668
is the fried rice
made with whatever's in the fridge.

1266
01:21:59,252 --> 01:22:01,630
Mom's fried rice. I like that more.

1267
01:22:03,006 --> 01:22:04,549
[Jaeyeong] Yes, I remember.

1268
01:22:05,050 --> 01:22:07,469
[Daeman] That and hot rice
with soy sauce and egg.

1269
01:22:07,552 --> 01:22:09,346
I craved that so much.

1270
01:22:13,892 --> 01:22:14,893
Dad.

1271
01:22:16,519 --> 01:22:18,772
Thank you for doing this for me.

1272
01:22:21,191 --> 01:22:22,192
I'm…

1273
01:22:24,945 --> 01:22:28,657
-Don't worry about me.
-[Daeman] Okay.

1274
01:22:28,740 --> 01:22:29,908
Don't worry about me.

1275
01:22:29,991 --> 01:22:35,622
-Okay, Dad. Don't miss me too much, okay?
-[♪ soft music plays]

1276
01:22:35,705 --> 01:22:37,916
How can I not miss you?

1277
01:22:38,667 --> 01:22:41,503
I'll miss you until the day I die.

1278
01:22:50,095 --> 01:22:52,472
[Daeman]
You were always the best dad to me.

1279
01:22:54,099 --> 01:22:55,392
Be happy, okay?

1280
01:22:56,142 --> 01:22:58,687
Come see me every now and then, okay?

1281
01:23:03,066 --> 01:23:04,317
Come see us sometimes.

1282
01:23:07,487 --> 01:23:08,613
Give me a hug.

1283
01:23:12,951 --> 01:23:14,494
[Narae] He loved her so much.

1284
01:23:36,182 --> 01:23:37,600
-Goodbye.
-[Daeman] Bye.

1285
01:24:00,290 --> 01:24:02,375
[Daeman] <i>I think I'll remember this girl.</i>

1286
01:24:03,084 --> 01:24:04,961
I'll be praying for her.

1287
01:24:06,337 --> 01:24:08,673
I'll pray,
"Please let her rest in paradise."

1288
01:24:11,968 --> 01:24:14,054
<i>"May she be reborn soon</i>

1289
01:24:14,804 --> 01:24:15,972
<i>with a healthy body."</i>

1290
01:24:18,349 --> 01:24:21,186
[Daeman] Bow and say goodbye 3 times.

1291
01:24:22,562 --> 01:24:24,522
[Jaeyeong sighs]

1292
01:24:24,606 --> 01:24:25,940
[Jaeyeong] Goodbye, Yerim.

1293
01:24:28,026 --> 01:24:29,319
Bye, sweetheart.

1294
01:24:33,406 --> 01:24:35,366
Come to see me in my dreams.

1295
01:24:38,369 --> 01:24:39,996
Come see me every now and then.

1296
01:24:41,289 --> 01:24:42,749
[Narae sighs deeply]

1297
01:24:52,509 --> 01:24:53,718
[Jaeyeong] Bye, Yerim.

1298
01:24:54,469 --> 01:24:55,470
Goodbye.

1299
01:25:00,934 --> 01:25:04,354
[Hyunmoo] You took part in a rite
to send your daughter off.

1300
01:25:04,437 --> 01:25:06,981
What conversation was the most memorable?

1301
01:25:08,233 --> 01:25:11,486
When she told me not to worry
and that she's fine.

1302
01:25:13,571 --> 01:25:15,198
I'd like to do that,

1303
01:25:15,281 --> 01:25:18,284
but I always feel guilty.

1304
01:25:18,368 --> 01:25:21,121
I feel bad that I'm still breathing
and living every single day.

1305
01:25:22,872 --> 01:25:25,250
I know I shouldn't feel that way,

1306
01:25:25,333 --> 01:25:26,835
but I can't help it.

1307
01:25:28,336 --> 01:25:30,213
If I were given the chance,

1308
01:25:31,005 --> 01:25:33,967
I'd like to go back
to 4 years ago, to July 2.

1309
01:25:36,469 --> 01:25:39,889
That was my wife's birthday,
the day before she died.

1310
01:25:39,973 --> 01:25:40,974
[Narae exhales sharply]

1311
01:25:41,057 --> 01:25:44,477
[Hyunmoo] Let's say you could go back
and spend an hour with her.

1312
01:25:44,561 --> 01:25:47,397
-[Jaeyeong] Yes.
-What would you like to do?

1313
01:25:48,815 --> 01:25:50,859
I think I'd just follow her around,

1314
01:25:50,942 --> 01:25:52,485
worried something would happen.

1315
01:25:52,569 --> 01:25:53,570
I want to just…

1316
01:25:54,529 --> 01:25:56,906
follow her around

1317
01:25:57,574 --> 01:25:58,908
for the whole hour.

1318
01:26:12,672 --> 01:26:14,132
[narrator] <i>The Battle of Souls.</i>

1319
01:26:15,091 --> 01:26:18,261
<i>Yoon Daeman's reading is over.</i>

1320
01:26:18,678 --> 01:26:20,096
[♪ tense music playing]

1321
01:26:20,180 --> 01:26:21,598
<i>The 4 Fate Reapers,</i>

1322
01:26:22,640 --> 01:26:25,101
<i>the 49 Fate Judges,</i>

1323
01:26:27,437 --> 01:26:29,898
<i>and Mr. Jeong Jaeyeong.</i>

1324
01:26:29,981 --> 01:26:31,816
<i>Please enter your score.</i>

1325
01:26:35,236 --> 01:26:36,654
This is tough.

1326
01:26:36,738 --> 01:26:38,406
We have to score him after that?

1327
01:26:38,489 --> 01:26:39,490
[Narae] I know.

1328
01:26:40,867 --> 01:26:42,785
It was a proper rite.

1329
01:26:44,871 --> 01:26:48,791
[narrator]
Battle of Fates<i>, the grand finale.</i>

1330
01:26:48,875 --> 01:26:51,211
-<i>The Battle of Souls.</i>
-[♪ intense music plays]

1331
01:26:51,294 --> 01:26:53,963
<i>Here comes the final result.</i>

1332
01:26:56,174 --> 01:26:58,092
SEOLHWA, LEE SOBIN, YOON DAEMAN

1333
01:26:58,176 --> 01:26:59,469
Here we go.

1334
01:27:00,637 --> 01:27:03,306
[Sobin] <i>My Granny spirit must have</i>
<i>a grand plan for me.</i>

1335
01:27:03,389 --> 01:27:06,893
<i>She told me to handle the client I chose,</i>

1336
01:27:06,976 --> 01:27:08,770
<i>so I should accept it.</i>

1337
01:27:09,270 --> 01:27:12,023
[Seolhwa] <i>I really gave it my all today,</i>

1338
01:27:12,106 --> 01:27:13,733
<i>so I have zero regrets.</i>

1339
01:27:15,652 --> 01:27:17,612
[Daeman] <i>A couple of days ago,</i>
<i>for the first time</i>

1340
01:27:17,695 --> 01:27:18,988
<i>since my grandmother died,</i>

1341
01:27:19,072 --> 01:27:22,325
<i>she came to me in a dream</i>
<i>with a bright smile.</i>

1342
01:27:22,992 --> 01:27:25,036
<i>I think that was a good sign.</i>

1343
01:27:26,454 --> 01:27:29,499
[narrator]
<i>Please reveal Seolhwa's final score.</i>

1344
01:27:30,375 --> 01:27:32,877
-[Hyunmoo] Out of 200 points.
-[Haseon] Yes.

1345
01:27:33,503 --> 01:27:35,380
{\an8}BATTLE OF SOULS EVALUATION

1346
01:27:35,463 --> 01:27:37,548
{\an8}CLIENT: 51, FATE JUDGES: 49,
FATE REAPERS: 100, TOTAL 200 POINTS

1347
01:27:37,632 --> 01:27:39,634
[♪ thrilling music playing]

1348
01:27:42,136 --> 01:27:43,388
She died

1349
01:27:43,471 --> 01:27:44,764
from an illness, right?

1350
01:27:44,847 --> 01:27:47,100
You wanted to die so badly, you fool.

1351
01:27:47,183 --> 01:27:49,018
<i>Look how angry Granny is, you fool!</i>

1352
01:27:49,102 --> 01:27:50,728
Come over here to me.

1353
01:27:50,812 --> 01:27:53,398
Come here! I missed you so much!

1354
01:27:53,481 --> 01:27:55,191
I loved you so much. You know that, right?

1355
01:27:55,650 --> 01:27:59,237
Don't try to do your best. Just live.

1356
01:28:02,657 --> 01:28:04,033
SEOLHWA
143

1357
01:28:04,117 --> 01:28:05,326
[Fate Reapers exclaim]

1358
01:28:05,410 --> 01:28:07,036
-[♪ lively music plays]
-[narrator] <i>Seolhwa received</i>

1359
01:28:07,120 --> 01:28:09,038
{\an8}<i>47 points from the client,</i>

1360
01:28:09,747 --> 01:28:12,750
{\an8}<i>12 points from the 49 Fate Judges,</i>

1361
01:28:13,293 --> 01:28:17,964
{\an8}<i>and 84 points from the Fate Reapers.</i>

1362
01:28:18,464 --> 01:28:21,634
{\an8}<i>The total is 143 points.</i>

1363
01:28:21,718 --> 01:28:22,802
[Narae] Oh…

1364
01:28:22,885 --> 01:28:23,928
SEOLHWA
143

1365
01:28:26,973 --> 01:28:31,602
I liked how sincere you were about it,

1366
01:28:31,686 --> 01:28:35,189
and your reading was so raw and genuine.

1367
01:28:35,273 --> 01:28:37,483
I felt that the deceased actually came,

1368
01:28:37,567 --> 01:28:41,321
and you showed her
like a mirror showing a reflection.

1369
01:28:41,404 --> 01:28:43,614
I believe the client

1370
01:28:43,698 --> 01:28:46,492
was moved by your reading,

1371
01:28:46,576 --> 01:28:48,870
which is why he shed tears.

1372
01:28:48,953 --> 01:28:50,621
Thank you so much.

1373
01:28:50,705 --> 01:28:53,374
Thanks for sending off the deceased.

1374
01:28:56,878 --> 01:29:00,465
[narrator]
<i>Please reveal Lee Sobin's final score.</i>

1375
01:29:02,508 --> 01:29:04,802
[Narae] She had to handle
an unexpected situation.

1376
01:29:05,386 --> 01:29:06,596
You're so afraid.

1377
01:29:06,679 --> 01:29:08,806
So how are you managing to hang on?

1378
01:29:08,890 --> 01:29:11,434
You know there were
shamans in your family, right?

1379
01:29:12,226 --> 01:29:14,145
<i>Do you think the deities will strike you?</i>

1380
01:29:14,228 --> 01:29:15,646
Because you keep saying you're a deity.

1381
01:29:15,730 --> 01:29:17,231
Mind your own business.

1382
01:29:17,315 --> 01:29:19,150
Granny, is something bothering you?

1383
01:29:19,233 --> 01:29:20,693
I don't trust you at all.

1384
01:29:20,777 --> 01:29:22,820
I think we should stop here.

1385
01:29:22,904 --> 01:29:25,448
I think it's best we stop here.

1386
01:29:28,785 --> 01:29:30,453
LEE SOBIN
131

1387
01:29:30,536 --> 01:29:31,746
[Hyunmoo] Oh, dear.

1388
01:29:32,580 --> 01:29:33,915
{\an8}[narrator] <i>Lee Sobin received</i>

1389
01:29:33,998 --> 01:29:35,875
{\an8}<i>0 points from the client,</i>

1390
01:29:36,376 --> 01:29:37,960
[sighs]

1391
01:29:38,544 --> 01:29:42,215
{\an8}<i>41 points from the 49 Fate Judges…</i>

1392
01:29:42,298 --> 01:29:43,758
[Fate Reapers gasp]

1393
01:29:43,841 --> 01:29:45,426
{\an8}[mouthing] That's a really high score.

1394
01:29:46,094 --> 01:29:50,473
{\an8}[narrator]
<i>And 90 points from the Fate Reapers.</i>

1395
01:29:50,556 --> 01:29:54,769
-[Fate Reapers exclaim]
-[narrator] <i>The total is 131 points.</i>

1396
01:29:54,852 --> 01:29:56,479
Wow.

1397
01:29:56,562 --> 01:29:59,232
-[Haseon] What a shame.
-[Narae] Such a shame.

1398
01:29:59,315 --> 01:30:01,776
{\an8}[Hyunmoo] Zero points from the client
was a huge loss.

1399
01:30:01,859 --> 01:30:05,279
-[Narae] Mmm.
-Due to the unexpected circumstances

1400
01:30:05,363 --> 01:30:07,365
-[Narae] Yes.
-no rite could be performed.

1401
01:30:07,448 --> 01:30:09,867
That's why the client's score was 0.

1402
01:30:09,951 --> 01:30:13,955
[Narae] This round was about
consoling the family of the deceased.

1403
01:30:14,038 --> 01:30:15,456
That was the task.

1404
01:30:15,540 --> 01:30:18,167
[Hyunmoo] You scored pretty high
from the Judges and us,

1405
01:30:18,251 --> 01:30:21,671
but your total came to 131 points.

1406
01:30:23,256 --> 01:30:27,635
You must feel so disappointed.
Even I was so let down.

1407
01:30:27,718 --> 01:30:30,054
We were all disappointed
it didn't work out.

1408
01:30:30,138 --> 01:30:31,139
What if

1409
01:30:31,973 --> 01:30:35,768
you could go back in time
and choose your client again?

1410
01:30:35,852 --> 01:30:37,103
Would you

1411
01:30:37,770 --> 01:30:39,772
choose the same client?

1412
01:30:41,607 --> 01:30:42,817
Well, yes.

1413
01:30:43,901 --> 01:30:48,781
I think there was a reason
my Granny spirit made me choose her,

1414
01:30:48,865 --> 01:30:50,324
so I'd make the same choice.

1415
01:30:50,408 --> 01:30:53,453
And I still wouldn't do the rite.

1416
01:30:54,871 --> 01:30:57,874
Very well. The Judges and us Fate Reapers
gave pretty high scores,

1417
01:30:57,957 --> 01:31:02,128
so I think the result could've changed
if you'd chosen another client.

1418
01:31:02,211 --> 01:31:05,006
Even so, if you were to go back in time,

1419
01:31:05,089 --> 01:31:07,884
-you'd choose her as your client again?
-Yes, because

1420
01:31:07,967 --> 01:31:11,429
Seolhwa and Daeman did such a good job
for the other clients.

1421
01:31:11,512 --> 01:31:13,890
-So, that'd be only right.
-Ah. How admirable.

1422
01:31:13,973 --> 01:31:15,141
[Narae] Mmm.

1423
01:31:17,602 --> 01:31:21,814
[narrator] <i>Now, we will reveal</i>
<i>Yoon Daeman's final score.</i>

1424
01:31:21,898 --> 01:31:25,943
-[♪ tense music plays]
-He performed the rite so well.

1425
01:31:26,027 --> 01:31:28,404
[Hyunmoo] He needs
more than 143 points to win.

1426
01:31:29,280 --> 01:31:30,823
[Jiyeong] He must be so nervous.

1427
01:31:30,907 --> 01:31:31,949
[Haseon exhales sharply]

1428
01:31:36,871 --> 01:31:39,207
SEOLHWA 143, LEE SOBIN 131

1429
01:31:39,290 --> 01:31:40,791
[♪ music intensifies]

1430
01:31:50,968 --> 01:31:52,720
[Fate Reapers exclaim]

1431
01:31:55,890 --> 01:31:57,850
[narrator] Battle of Fates.

1432
01:31:57,934 --> 01:31:59,602
<i>The final winner is</i>

1433
01:31:59,685 --> 01:32:01,604
{\an8}-<i>Yoon Daeman!</i>
-[♪ grand music plays]

1434
01:32:01,687 --> 01:32:03,523
{\an8}YOON DAEMAN WINS

1435
01:32:03,606 --> 01:32:05,733
{\an8}-[Sobin] Congratulations.
-[Seolhwa] Well done.

1436
01:32:05,816 --> 01:32:07,818
{\an8}-[Jiyeong] Congratulations.
-[Haseon, Narae] Wow…

1437
01:32:10,613 --> 01:32:14,325
{\an8}CLIENT: 51, FATE JUDGES: 28,
FATE REAPERS: 94, TOTAL: 173

1438
01:32:14,408 --> 01:32:18,579
{\an8}[Hyunmoo] That means
the client gave him full marks.

1439
01:32:19,121 --> 01:32:22,375
-[Jiyeong] Yes.
-He gave Daeman 51 out of 51.

1440
01:32:22,458 --> 01:32:27,588
[Hyunmoo] Yoon Daeman, you are
the first winner of <i>Battle of Fates.</i>

1441
01:32:27,672 --> 01:32:29,048
How do you feel?

1442
01:32:30,716 --> 01:32:33,302
[Daeman]
My late grandmother was devastated

1443
01:32:33,386 --> 01:32:35,263
when I became a shaman.

1444
01:32:37,848 --> 01:32:40,893
-She might be watching this
--[♪ heartfelt music plays]

1445
01:32:40,977 --> 01:32:45,189
from where she is, from the heavens.

1446
01:32:51,112 --> 01:32:53,823
I miss her so much. I'm always grateful.

1447
01:32:53,906 --> 01:32:55,992
I want to thank her

1448
01:32:56,075 --> 01:32:58,953
for raising me and tell her I love her.

1449
01:33:04,083 --> 01:33:06,085
{\an8}I think

1450
01:33:06,168 --> 01:33:09,672
{\an8}I learned so much today.

1451
01:33:09,755 --> 01:33:13,050
Being on <i>Battle of Fates…</i>

1452
01:33:13,134 --> 01:33:15,219
I think my Granny spirit
made me come on this show

1453
01:33:16,178 --> 01:33:19,932
so that I can learn a lot
and make myself known.

1454
01:33:20,766 --> 01:33:23,728
I'm extremely grateful

1455
01:33:23,811 --> 01:33:26,689
that I got to be on this show.

1456
01:33:29,233 --> 01:33:32,570
[Hyunmoo] Right. Thank you
so much for your efforts.

1457
01:33:36,157 --> 01:33:37,241
{\an8}Sorry.

1458
01:33:37,325 --> 01:33:40,745
{\an8}LEE SOBIN, 3RD PLACE

1459
01:33:43,873 --> 01:33:45,833
She looks like a little girl.

1460
01:33:46,417 --> 01:33:47,585
[Sobin] I actually

1461
01:33:48,169 --> 01:33:50,504
didn't have any shaman friends at all.

1462
01:33:50,588 --> 01:33:52,048
But I came here

1463
01:33:52,131 --> 01:33:55,509
and met so many nice people
like him and her.

1464
01:33:55,593 --> 01:33:57,345
I'm so grateful for that.

1465
01:33:57,428 --> 01:33:58,554
And also…

1466
01:33:59,472 --> 01:34:00,765
I realized today that

1467
01:34:00,848 --> 01:34:03,643
my Granny wanted to remind me
of who I was when I first started out.

1468
01:34:04,143 --> 01:34:05,603
"Do not be arrogant, child."

1469
01:34:06,062 --> 01:34:09,482
She reminded me of the mind set I had
when I was starting out.

1470
01:34:10,024 --> 01:34:11,567
And I humbly accept it.

1471
01:34:14,153 --> 01:34:17,114
[Sobin]
<i>I often face challenges as a shaman,</i>

1472
01:34:17,657 --> 01:34:19,784
<i>but I love my job.</i>

1473
01:34:21,369 --> 01:34:23,037
<i>I was born to be a shaman anyway,</i>

1474
01:34:23,120 --> 01:34:25,456
<i>so from now on,</i>

1475
01:34:25,873 --> 01:34:27,416
<i>I'll just try to be</i>

1476
01:34:27,500 --> 01:34:29,960
<i>more honest, upright, and genuine.</i>

1477
01:34:30,044 --> 01:34:31,671
<i>I want to keep walking on this path,</i>

1478
01:34:31,754 --> 01:34:34,548
<i>and I think I'll love this job</i>
<i>for as long as I do.</i>

1479
01:34:37,426 --> 01:34:39,929
WHAT DOES FATE MEAN TO YOU?

1480
01:34:40,012 --> 01:34:41,681
Fate is something that's already decided.

1481
01:34:41,764 --> 01:34:45,518
You can't avoid it.
One must accept their fate.

1482
01:34:45,601 --> 01:34:47,436
The more you try to avoid it,

1483
01:34:47,937 --> 01:34:49,271
the harder it will strike you.

1484
01:34:49,814 --> 01:34:51,941
It's your given path
that you can't change.

1485
01:34:52,024 --> 01:34:54,235
There's no changing your fate.

1486
01:34:54,318 --> 01:34:56,278
The deities decided my fate.

1487
01:34:56,362 --> 01:34:58,489
Whether you like it or not,

1488
01:34:58,572 --> 01:35:01,242
it's something
you can't completely ignore.

1489
01:35:02,201 --> 01:35:05,246
[Sujin] <i>"Name her Sujin, and she will</i>
<i>be a shaman for the rest of her life."</i>

1490
01:35:06,414 --> 01:35:08,708
<i>I was named Sujin anyway,</i>
<i>and I ended up becoming a shaman.</i>

1491
01:35:09,250 --> 01:35:11,210
That's what made me think

1492
01:35:11,293 --> 01:35:14,296
most of our fate is already decided.

1493
01:35:15,089 --> 01:35:17,508
[Young Master Jiseon]
<i>That's the destiny I was born with.</i>

1494
01:35:17,591 --> 01:35:18,884
<i>Literally, it's my fate.</i>

1495
01:35:19,593 --> 01:35:20,594
[ritual bells ringing]

1496
01:35:20,678 --> 01:35:24,056
[Fairy Butterfly] <i>One doesn't become</i>
<i>a shaman out of their choice.</i>

1497
01:35:24,140 --> 01:35:25,808
[Sage Cheonmyeong] <i>In life,</i>

1498
01:35:26,517 --> 01:35:28,602
<i>there comes a moment</i>
<i>where you can't avoid your fate.</i>

1499
01:35:29,854 --> 01:35:31,147
[Young Master Byeolsang] <i>Fate is</i>

1500
01:35:31,856 --> 01:35:33,774
<i>something I'm bound to.</i>

1501
01:35:35,443 --> 01:35:38,404
{\an8}[Ineuidang]
<i>I've always had this question, though.</i>

1502
01:35:38,487 --> 01:35:40,656
Do us humans have free will?

1503
01:35:41,323 --> 01:35:44,118
Can we shape our life as we like?

1504
01:35:44,535 --> 01:35:46,078
The first syllable
of the word "fate" in Korean

1505
01:35:46,162 --> 01:35:49,248
means "to move."
The same letter used in "to drive."

1506
01:35:49,749 --> 01:35:52,251
<i>With your willpower and effort,</i>

1507
01:35:52,334 --> 01:35:55,713
<i>you get to decide</i>
<i>where your life will take you.</i>

1508
01:35:56,756 --> 01:36:00,050
[Hannah] <i>As humans, we make</i>
<i>countless choices throughout our lives.</i>

1509
01:36:00,134 --> 01:36:03,679
[Daeman]
<i>The choices you make each day can change</i>

1510
01:36:03,763 --> 01:36:05,598
<i>who you are in 5 years' time</i>

1511
01:36:05,681 --> 01:36:07,475
<i>and in 6 years' time.</i>

1512
01:36:08,851 --> 01:36:12,438
[Seulbi] <i>Your fate can change</i>
<i>if you change your appearance.</i>

1513
01:36:12,897 --> 01:36:15,483
<i>It can also change</i>
<i>if you treat people differently.</i>

1514
01:36:16,066 --> 01:36:17,276
Fate.

1515
01:36:18,277 --> 01:36:19,695
You can change it.

1516
01:36:20,112 --> 01:36:21,906
Even if 98% is decided,

1517
01:36:21,989 --> 01:36:25,075
<i>we can change our fate with 2% of effort.</i>

1518
01:36:26,368 --> 01:36:29,038
[Young Master Mint]
<i>Your fate depends on how you take it</i>

1519
01:36:29,121 --> 01:36:30,498
<i>and how you get through it.</i>

1520
01:36:31,582 --> 01:36:33,542
The future is undecided.

1521
01:36:33,626 --> 01:36:35,085
It's something you create yourself.

1522
01:36:36,629 --> 01:36:38,714
[Daeman] <i>Fate can be changed.</i>

1523
01:36:39,882 --> 01:36:43,052
I think you can build your own fate.

1524
01:36:43,844 --> 01:36:48,849
DO YOU BELIEVE IN FATE?

1525
01:36:48,933 --> 01:36:51,185
[♪ dramatic music playing]

1526
01:36:51,268 --> 01:36:56,899
BATTLE OF FATES

1527
01:37:51,620 --> 01:37:53,622
Translated by Jennifer Jean Lim


